Newer
Older
Note to Translators
===================
It is our hope that osTicket can and will be translated to the native
language of every osTicket administrator. If you are considering helping in
the translation effort, thank you.
Please use the project Github page to share your work and cooperate with
other translators and translations. If you are uncomfortable with git or
github, you can submit your changes and suggestions to i18n@osticket.com.
How to translate
----------------
Please note that translation is not the practice of turning words from one
language to another. It is the process of capturing and presenting the
spirit of a text into another language. Please take the time to understand
the context of the texts, phrases, and documents before describing them in
your target language.
What not to translate
---------------------
Comments are meant to serve as a consistent hint to the context of the text.
Starting a new translation
--------------------------
Copy the entire en_US folder and all its contents and subfolders to a new
language code, such as de_DE. This is recommended as opposed to copying the
contents of another translation, because the en_US folder is the most
up-to-date in terms of content. osTicket is developed with en_US as the
primary language. Therefore new features will be implemented against the
en_US data first. If you are beginning a new translation, start with the
most current texts.