msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: osTicket 1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Thane <thane.de.loth@googlemail.com>\n"
"Language-Team:  <thane.de.loth@googlemail.com>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: C:\\temp\\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3\n"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/attachment.php:25
msgid "Unknown attachment!"
msgstr "Unbekannter Anhang!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/attachment.php:32
msgid "Unknown or invalid attachment"
msgstr "Unbekannter oder ungültiger Anhang"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/index.php:22
msgid "Welcome to the Support Center"
msgstr "Willkommen im Ticketsystem"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/index.php:24
msgid ""
"In order to streamline support requests and better serve you, we utilize a "
"support ticket system. Every support request is assigned a unique ticket "
"number which you can use to track the progress and responses online. For "
"your reference we provide complete archives and history of all your support "
"requests. A valid email address is required to submit a ticket."
msgstr ""
"Um Supportanfragen zu Optimieren und Sie besser zu Unterstützen nutzen wir "
"ein Ticketsystem. Jeder Supportanfrage wird eine einzigartige Ticketnummer "
"zugeordnet, die Sie nutzen können, um den Fortschritt und die Reaktionen "
"online zu verfolgen. Wir stellen für Sie außerdem ein komplettes Archiv all "
"Ihrer Supportanfragen bereit. Zur Ticketerstellung wird eine gültige Email-"
"Adresse benötigt."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/index.php:28
msgid "Open A New Ticket"
msgstr "Ein neues Ticket erstellen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/index.php:30
msgid ""
"Please provide as much detail as possible so we can best assist you. To "
"update a previously submitted ticket, please login."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie so viele Informationen wie möglich bereit, damit wir Ihnen "
"schneller Helfen können. Melden Sie sich bitte an, um bereits gemeldete "
"Tickets zu Ändern/Erweitern."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/index.php:32
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:13
msgid "Open a New Ticket"
msgstr "Ein neues Ticket erstellen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/index.php:37
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/index.php:41
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:284
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/login.inc.php:7
msgid "Check Ticket Status"
msgstr "Ticketstatus überprüfen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/index.php:39
msgid ""
"We provide archives and history of all your current and past support "
"requests complete with responses."
msgstr ""
"Wir stellen für Sie ein komplettes Archiv all Ihrer Supportanfragen und "
"darauf erfolgten Antworten bereit."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/index.php:50
msgid "Be sure to browse our"
msgstr "Besuchen Sie außerdem unsere Wissensdatenbank und die"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/index.php:50
msgid "Frequently Asked Questions (FAQs)"
msgstr "Frequently Asked Questions (FAQs)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/index.php:50
msgid ", before opening a ticket."
msgstr ", bevor Sie ein Ticket erstellen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/login.php:32
msgid "Authentication error - try again!"
msgstr "Anmeldefehler - Versuchen Sie es erneut!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/main.inc.php:197
msgid "Unable to connect to the database"
msgstr "Kann keine Verbindung zur Datenbank aufbauen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/main.inc.php:199
msgid "Unable to load config info from DB. Get tech support."
msgstr ""
"Kann die Konfiguration nicht aus der DB auslesen. Technische Hilfe anfordern."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/main.inc.php:205
msgid "osTicket Fatal Error"
msgstr "osTicket Schwerwiegender Fehler"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/main.inc.php:205
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.upgrader.php:77
#, php-format
msgid "\"osTicket Alerts\"<%s>"
msgstr "\"osTicket Warnungen\"<%s>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/main.inc.php:207
msgid "Fatal Error:"
msgstr "Schwerwiegender Fehler:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/main.inc.php:207
msgid "Contact system administrator."
msgstr "Kontaktieren Sie den Systemadministrator."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/offline.php:26
msgid "Support Ticket System Offline"
msgstr "Ticketsystem Offline"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/offline.php:27
msgid "Thank you for your interest in contacting us."
msgstr "Danke für Ihr Interesse an uns."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/offline.php:28
msgid ""
"Our helpdesk is offline at the moment, please check back at a later time."
msgstr ""
"Unser Ticketsystem ist derzeit leider außer Betrieb. Bitte versuchen Sie zu "
"einem späteren Zeitpunkt erneut die Seite aufzurufen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/open.php:29
msgid "Enter text shown on the image"
msgstr "Geben Sie den im Bild angezeigten text ein"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/open.php:31
msgid "Invalid - try again!"
msgstr "Ungültig - Versuchen Sie es erneut!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/open.php:39
msgid "Support ticket request created"
msgstr "Ticket für Supportanfrage erzeugt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/open.php:51
msgid "Unable to create a ticket. Please correct errors below and try again!"
msgstr ""
"Konnte Ticket nicht erstellen. Bitte korrigieren Sie die Fehler und "
"versuchen es erneut!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/tickets.php:23
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/tickets.php:25
msgid "Unknown or invalid ticket ID."
msgstr "Unbekannte oder ungültige TicketID."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/tickets.php:36
msgid "Access Denied. Possibly invalid ticket ID"
msgstr "Zugriff verweigert. Möglicherweise ungültige TicketID"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/tickets.php:39
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.thread.php:603
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1850
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emailtest.php:35
msgid "Message required"
msgstr "Nachricht benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/tickets.php:48
msgid "Message Posted Successfully"
msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/tickets.php:50
msgid "Unable to post the message. Try again"
msgstr "Konnte Nachricht nicht senden. Versuchen Sie es erneut"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/tickets.php:54
msgid "Error(s) occurred. Please try again"
msgstr "Fehler entstanden. Versuchen Sie es erneut"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/tickets.php:58
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:117
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/canned.php:120
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/categories.php:101
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/faq.php:82
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/groups.php:93
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:103
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:337
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:25
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:119
#, php-format
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Addresse"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:31
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:31
msgid "Unknown or invalid log ID"
msgstr "Unbekannte oder ungültige LogID"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:41
msgid "Ticket Variables"
msgstr "Ticketvariablen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:42
msgid ""
"Please note that non-base variables depends on the context of use. Visit "
"osTicket Wiki for up to date documentation."
msgstr ""
"Bitte beachten, dass Nicht-Basis-Variablen vom Kontext des Benutzers "
"abhängen. Besuchen Sie die osTicket Wiki für die aktuelle Dokumentation."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:45
msgid "Base Variables"
msgstr "Basisvariablen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:45
msgid "Other Variables"
msgstr "Andere Variablen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:49
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/login.inc.php:18
msgid "Ticket ID"
msgstr "Ticket ID"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:49
msgid "internal ID"
msgstr "interne ID"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:50
msgid "Ticket number"
msgstr "Ticketnummer"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:50
msgid "external ID"
msgstr "externe ID"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:51
msgid "Email address"
msgstr "Email-Adresse"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:52
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:53
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.export.php:40
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:76
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:133
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:71
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:112
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:215
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:354
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emailtest.php:99
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:54
msgid "Phone number | ext"
msgstr "Telefonnummer | Durchwahl"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:55
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:123
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:130
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:59
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:65
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:90
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:207
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:62
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:58
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:66
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:16
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:39
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:62
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:86
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:111
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:135
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:58
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:129
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:50
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:57
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:49
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:61
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:126
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:362
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:568
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:56
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.export.php:42
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:131
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:61
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:68
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:118
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:139
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:367
msgid "Priority"
msgstr "Prio."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:57
msgid "Assigned staff and/or team"
msgstr "Zugewiesener Mitarbeiter/Team"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:58
msgid "Date created"
msgstr "Erstellungsdatum"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:59
msgid "Due date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:60
msgid "Date closed"
msgstr "Schließungsdatum"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:61
msgid "Auth. token used for auto-login"
msgstr "Authentifizierungstoke für eine automatische Anmeldung genutzt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:62
msgid "Client's ticket view link"
msgstr "Benutzer Ticketverknüpfung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:63
msgid "Staff's ticket view link"
msgstr "Mitarbeiter Ticketverknüpfung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:64
msgid "Expandable Variables (See Wiki)"
msgstr "Erweiterbare Variablen (Siehe Wiki)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:65
msgid "Help topic"
msgstr "Problemart"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:66
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.reports.php:31
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.reports.php:58
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.reports.php:171
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:346
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.export.php:43
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:139
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:136
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:43
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:66
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:31
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/directory.inc.php:99
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:62
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:69
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:131
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:79
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:143
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:646
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:387
#, php-format
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:67
msgid "Assigned/closing staff"
msgstr "Zugewiesener/Schließender Mitarbeiter"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:68
msgid "Assigned/closing team"
msgstr "Zugewiesenes/Schließendes Team"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:73
msgid "Incoming message"
msgstr "Eingehende Nachricht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:74
msgid "Outgoing response"
msgstr "Ausgehende Antwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:75
msgid "Assign/transfer comments"
msgstr "Zuweisungs-/Transferkommentare"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:76
msgid "Internal note <em>(expandable)</em>"
msgstr "Interne Notiz <em>(erweiterbar)</em>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:77
msgid "Assigned staff/team"
msgstr "Zugewiesener Mitarbeiter/Team"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:78
msgid "Staff assigning the ticket"
msgstr "Mitarbeiter weist das Ticket zu"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.content.php:79
msgid "osTicket's base url (FQDN)"
msgstr "osTicket's Basis-URL (FQDN)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.kbase.php:65
#, php-format
msgid "Last updated %s"
msgstr "Letzte Änderung %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.kbase.php:67
#, php-format
msgid "View"
msgstr "Ansehen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.kbase.php:67
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/faq.inc.php:23
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:93
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:135
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-view.inc.php:30
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:91
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:157
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:255
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:455
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:557
#, php-format
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.kbase.php:75
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:70
#, php-format
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.reports.php:31
msgid "Topics"
msgstr "Problemarten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.reports.php:34
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:177
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:159
msgid "Staff"
msgstr "Mitarbeiter"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.reports.php:68
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:350
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.export.php:44
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:176
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:57
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:28
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:65
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:74
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:99
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:262
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:632
#, php-format
msgid "Help Topic"
msgstr "Problemart"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.reports.php:76
msgid "Staff Member"
msgstr "Mitarbeiter"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.reports.php:156
msgid "Opened"
msgstr "Offene"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.reports.php:156
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesene"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.reports.php:156
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:300
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:503
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:577
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:505
msgid "Overdue"
msgstr "Überfällig"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.reports.php:156
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:112
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:578
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossene"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.reports.php:156
msgid "Reopened"
msgstr "Wieder Offene"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.reports.php:157
msgid "Service Time"
msgstr "Dienstzeit"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.reports.php:157
msgid "Response Time"
msgstr "Antwortzeit"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:181
#, php-format
msgid "Search criteria matched %s"
msgstr "Suchkriterien stimmen mit %s überein"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:181
#, php-format
msgid "view"
msgstr "ansehen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:185
msgid "No tickets found matching your search criteria."
msgstr "Keine Tickets gefunden, die auf Ihre Suchkriterien zutreffen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:198
msgid "Lock denied!"
msgstr "Sperre abgelehnt!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:205
msgid "Unable to acquire lock."
msgstr "Konnte Sperre nicht erhalten."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:269
#, php-format
msgid "Ticket is locked by %s"
msgstr "Ticket ist gesperrt von %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:271
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:37
msgid "Marked overdue!"
msgstr "Als Überfällig markiert!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:289
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:295
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:149
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:155
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:31
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:37
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:130
msgid "open"
msgstr "offen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:292
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:152
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:34
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:133
msgid "closed"
msgstr "geschlossen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:307
#, php-format
msgid "Ticket State"
msgstr "Ticketstatus"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:311
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:147
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:127
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:47
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:147
#, php-format
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:318
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:194
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:251
#, php-format
msgid "Close Date"
msgstr "Schließungsdatum"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:327
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:190
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:140
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:157
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:245
#, php-format
msgid "Due Date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:340
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:161
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:213
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:381
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:594
#, php-format
msgid "Assigned To"
msgstr "Zugewiesen zu"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:342
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:281
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:158
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:219
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:597
msgid "Unassigned"
msgstr "Unzugewiesen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:354
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.export.php:41
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:91
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:357
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emailtest.php:65
#, php-format
msgid "From"
msgstr "Von"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:363
msgid "Thread"
msgstr "Verlauf"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:365
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:368
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:371
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:767
msgid "Reassign"
msgstr "Wieder Zuweisen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:371
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:767
msgid "Assign"
msgstr "Zuweisen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:374
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:680
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:376
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:624
msgid "Post Note"
msgstr "Notiz senden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.tickets.php:379
msgid "Edit Ticket"
msgstr "Ticket Bearbeiten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.upgrader.php:38
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.upgrader.php:66
msgid "We have a problem ... wait a sec."
msgstr "Wir haben ein Problem ... Bitte warten Sie eine Sekunde."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.upgrader.php:51
#, php-format
msgid "Upgraded to %s ... post-upgrade checks!"
msgstr "Zu %s Upgegradet ... Prüfungen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.upgrader.php:56
#, php-format
msgid "Upgrade Failed: Invalid or wrong hash [%s]"
msgstr "Upgrade Fehlgeschlagen: Ungültiger oder falscher Hash [%s]"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.upgrader.php:61
msgid "We're done!"
msgstr "Wir sind fertig!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/ajax.users.php:28
msgid "Query argument is required"
msgstr "Abfrage benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/api.cron.php:10
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/api.tickets.php:61
msgid "API key not authorized"
msgstr "API Schlüssel nicht autorisiert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/api.cron.php:21
msgid "Cron Job"
msgstr "Cron Job"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/api.cron.php:21
msgid "Cron job executed"
msgstr "Cron job ausgeführt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/api.tickets.php:35
msgid "Unexpected or invalid data received"
msgstr "Unerwartete oder ungültige Daten empfangen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/api.tickets.php:45
#, php-format
msgid "Invalid file type (ext) for %s"
msgstr "Ungültige Dateierweiterung für %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/api.tickets.php:48
#, php-format
msgid "%s: Poorly encoded base64 data"
msgstr "%s: Schlecht kodierte base64 Daten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/api.tickets.php:73
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/api.tickets.php:101
msgid "Unable to create new ticket: unknown error"
msgstr "Konnte Ticket nicht erstellen: Unbekannter Fehler"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/api.tickets.php:93
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.mailfetch.php:368
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1812
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1838
msgid "Ticket denied"
msgstr "Ticket abgelehnt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/api.tickets.php:97
msgid "Unable to create new ticket: validation errors"
msgstr "Konnte Ticket nicht erstellen: Gültigkeitsprüfung fehlgeschlagen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/api.tickets.php:162
msgid "Request failed -retry again!"
msgstr "Anfrage fehlgeschlagen - Versuchen Sie es erneut!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ajax.php:34
#, php-format
msgid "Access Denied. IP %s"
msgstr "Zugriff verweigert. IP %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.api.php:125
msgid "Valid IP required"
msgstr "Gültige IP benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.api.php:140
msgid "Unable to update API key. Internal error occurred"
msgstr "Konnte API-Schlüssel nicht ändern. Internal error occurred"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.api.php:151
msgid "Unable to add API key. Try again!"
msgstr "Konnte API-Schlüssel nicht hinzufügen. Erneut versuchen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.api.php:174
msgid "Valid API key required"
msgstr "Gültiger API-Schlüssel benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.api.php:176
msgid "API key not found/active or source IP not authorized"
msgstr "API-Schlüssel nicht gefunden/aktiv oder QuellIP nicht autorisiert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.api.php:200
msgid "Unable to read request body"
msgstr "Konnte Auftragskörper nicht auslesen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.api.php:206
msgid "XML extension not supported"
msgstr "XML-Erweiterung nicht unterstützt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.api.php:217
msgid "Unsupported data format"
msgstr "Nicht unterstütztes Datenformat"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.api.php:256
msgid "Unexpected data received"
msgstr "Unerwartete Daten empfangen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.api.php:289
msgid "API Error"
msgstr "API-Fehler"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.banlist.php:54
msgid "Internal list for email banning. Do not remove"
msgstr "Interne Liste zum Sperren von Emailadressen. Nicht entfernen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.canned.php:250
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.category.php:125
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.faq.php:335
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:347
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.topic.php:187
msgid "Internal error. Try again"
msgstr "Internal error. Versuchen Sie es erneut"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.canned.php:253
msgid "Title required"
msgstr "Titel benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.canned.php:255
msgid "Title is too short. 3 chars minimum"
msgstr "Titel ist zu kurz. 3 Buchstaben sind Minimum"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.canned.php:257
msgid "Title already exists"
msgstr "Titel existiert bereits"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.canned.php:260
msgid "Response text required"
msgstr "Bestätigungstext benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.canned.php:276
msgid "Unable to update canned response."
msgstr "Konnte vorbereitete Antwort nicht ändern."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.canned.php:283
msgid "Unable to create the canned response. Internal error"
msgstr "Konnte vorbereitete Antwort nicht erstellen. Internal error"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.category.php:128
msgid "Category name is required"
msgstr "Kategoriename benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.category.php:130
msgid "Name is too short. 3 chars minimum"
msgstr "Der Name ist zu kurz. 3 Buchstaben sind mindestens notwendig"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.category.php:132
msgid "Category already exists"
msgstr "Kategorie existiert bereits"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.category.php:135
msgid "Category description is required"
msgstr "Kategoriebeschreibung wird benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.category.php:154
msgid "Unable to update FAQ category."
msgstr "Konnte FAQ-Kategorie nicht ändern."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.category.php:161
msgid "Unable to create FAQ category. Internal error"
msgstr "Konnte FAQ-Kategorie nicht erstellen. Internal error"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.client.php:156
msgid "Excessive failed login attempts"
msgstr "Höchstanzahl fehlgeschlagener Anmeldeversuche erreicht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.client.php:157
msgid ""
"You've reached maximum failed login attempts allowed. Try again later or"
msgstr ""
"Sie haben das Maximum felhgeschlagener Anmeldeversuche erreicht. Versuchen "
"Sie es später erneut."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.client.php:157
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.client.php:212
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/login.inc.php:27
msgid "open a new ticket"
msgstr "öffnen Sie ein neues Ticket"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.client.php:167
msgid "Invalid method"
msgstr "Ungültige Methode"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.client.php:169
msgid "Valid email and ticket number required"
msgstr "Gültige Email und Ticketnummer benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.client.php:193
#, php-format
msgid "%1$s/%2$s logged in [%3$s]"
msgstr "%1$s/%2$s angemeldet in [%3$s]"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.client.php:194
msgid "User login"
msgstr "Benutzeranmeldung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.client.php:208
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/login.php:34
msgid "Invalid login"
msgstr "Ungültiger login"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.client.php:211
msgid "Access Denied"
msgstr "Zugriff verweigert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.client.php:212
msgid "Forgot your login info? Please"
msgstr "Haben Sie Ihre Anmeldedaten vergessen? Bitte"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.client.php:214
#, php-format
msgid ""
"Excessive login attempts by a user.\\nEmail: %1$s\\nTicket#: %2$s\\nIP: %3$s"
"\\nTime: %4$s\\n\\nAttempts # %5$s"
msgstr ""
"Höchstanzahl fehlgeschlagener Anmeldeversuche von einem Benutzer erreicht."
"\\nEmail: %1$s\\nTicket#: %2$s\\nIP: %3$s\\nTime:%4$s\\n\\nAttempts # %5$s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.client.php:219
msgid "Excessive login attempts (user)"
msgstr "Überhöhte Anmeldeversuche (Benutzer)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.client.php:221
#, php-format
msgid ""
"Email: %1$s\\nTicket #: %2$s\\nIP: %3$s\\nTIME: %4$s\\n\\nAttempts # %5$s"
msgstr ""
"Email: %1$s\\nTicket#: %2$s\\nIP: %3$s\\nTime:%4$s\\n\\nAttempts # %5$s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.client.php:224
msgid "Failed login attempt (user)"
msgstr "Fehlgeschlagener Anmeldeversuch (Benutzer)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:576
msgid "Unknown setting option. Get technical support."
msgstr "Unbekannte Einstellung. Fordern Sie technische Hilfe an!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:585
msgid "Helpdesk URl required"
msgstr "Helpdesk URL benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:586
msgid "Helpdesk title required"
msgstr "Helpdesk Titel benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:587
msgid "Default Dept. required"
msgstr "Standardabteilung auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:588
msgid "You must select template."
msgstr "Standardvorlage auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:589
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:590
msgid "Enter idle time in minutes"
msgstr "Geben Sie die Inaktivitätszeit in Minuten ein"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:592
msgid "Time format required"
msgstr "Ein Zeitformat bestimmen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:593
msgid "Date format required"
msgstr "Ein Datumsformat bestimmen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:594
msgid "Datetime format required"
msgstr "Ein Datums-/Zeitformat bestimmen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:595
msgid "Day, Datetime format required"
msgstr "Ein Tag, Datums-/Zeitformat bestimmen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:596
msgid "Default Timezone required"
msgstr "Standard Zeitzone bestimmen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:633
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:634
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:707
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:355
msgid "Selection required"
msgstr "Auswahl benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:635
msgid "Enter valid numeric value"
msgstr "Geben Sie einen gültigen numerischen Wert ein"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:636
msgid "Enter lock time in minutes"
msgstr "Geben Sie eine Sperrzeit in Minuten ein"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:641
msgid "The GD extension required"
msgstr "Die GD extension wird benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:643
msgid "PNG support required for Image Captcha"
msgstr "PNG-Unterstützung wird für Bild-Captcha vorausgesetzt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:649
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:740
msgid "The \"file_uploads\" directive is disabled in php.ini"
msgstr "Die \"file_uploads\" Einstellung in php.ini ist deaktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:652
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:743
msgid "Maximum file size required"
msgstr "Bitte Dateigrößengrenze angeben."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:655
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:746
msgid "Allowed file extentions required"
msgstr "Erlaubte Dateierweiterung muss ausgewählt werden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:661
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:664
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:752
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:755
#, php-format
msgid "Invalid selection. Must be less than %d"
msgstr "Ungültige Auswahl. Sie muss kleiner sein als %d"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:706
msgid "Default email required"
msgstr "Standard Emailadresse benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:708
msgid "System admin email required"
msgstr "Emailadresse vom Systemadministrator benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:711
msgid "Reply separator required to strip quoted reply."
msgstr "Antwortseparator benötigt um Antwort zu verarbeiten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:714
msgid "Email already setup as system email"
msgstr "Emailadresse wird bereits vom System verwendet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:809
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:815
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:822
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:829
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:836
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.config.php:843
msgid "Select recipient(s)"
msgstr "Empfänger auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.dept.php:353
msgid "Missing or invalid Dept ID (internal error)."
msgstr "Fehlende oder ungültige AbteilungsID (internal error)."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.dept.php:356
msgid "Email selection required"
msgstr "Emailauswahl benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.dept.php:359
msgid "Template selection required"
msgstr "Vorlagenauswahl benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.dept.php:362
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:424
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.sla.php:156
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:350
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1593
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1847
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:48
msgid "Name required"
msgstr "Name benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.dept.php:364
msgid "Name is too short."
msgstr "Name ist zu kurz."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.dept.php:366
msgid "Department already exist"
msgstr "Abteilung bereits vorhanden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.dept.php:370
msgid "System default department can not be private"
msgstr "Systemweite Standardabteilung darf nicht privat sein"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.dept.php:395
#, php-format
msgid "Unable to update %s Dept. Error occurred"
msgstr "Konnte Abteilung %s nicht ändern. Fehler"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.dept.php:403
msgid "Unable to create department. Internal error"
msgstr "Konnte Abteilung nicht erstellen. Internal error"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:223
msgid "Internal error. Get technical help."
msgstr "Internal error. Beschaffen Sie sich technische Unterstützung."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:226
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:413
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:666
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1594
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1848
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:49
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:52
msgid "Valid email required"
msgstr "Gültige Email-Adresse benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:228
msgid "Email already exits"
msgstr "Email-Adresse existiert bereits"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:230
msgid "Email already used as admin email!"
msgstr "Email-Adresse bereits vom Administrator in Verwendung!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:232
msgid "Email in-use by a staff member"
msgstr "Email-Adresse wird bereits von einer anderen Person verwendet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:236
msgid "Email name required"
msgstr "Emailbezeichnung benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:240
msgid "Username missing"
msgstr "Benutzername fehlt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:243
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:54
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:60
msgid "Password required"
msgstr "Passwort benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:249
msgid "IMAP doesn't exist. PHP must be compiled with IMAP enabled."
msgstr "IMAP fehlt. PHP muss mit aktiviertem IMAP kompiliert werden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:251
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:273
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:57
msgid "Host name required"
msgstr "Hostname benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:253
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:275
msgid "Port required"
msgstr "Port benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:255
msgid "Select protocol"
msgstr "Protokoll auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:257
msgid "Fetch interval required"
msgstr "Abholintervall benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:259
msgid "Maximum emails required"
msgstr "Höchstzahl der Emails benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:261
msgid "You must select a Dept."
msgstr "Sie müssen eine Abteilng auswählen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:263
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.topic.php:200
msgid "You must select a priority"
msgstr "Sie müssen eine Priorität auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:266
msgid "Indicate what to do with fetched emails"
msgstr "Beschreiben was mit den abgeholten Emails geschehen soll"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:268
msgid "Valid folder required"
msgstr "Gültiger Ordner benötig"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:288
msgid "Host/userid combination already in-use."
msgstr "Host-/Benutzerid-Kombination bereits in Verwendung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:305
#, php-format
msgid "Invalid login. Check %s settings"
msgstr "Ungültge Anmeldung. Prüfen Sie die %s Einstellung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:309
#, php-format
msgid "Invalid or unknown mail folder! >> %s"
msgstr "Ungültiger oder unbekannter Email Ordner! >> %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:311
msgid "Invalid or unknown archive folder!"
msgstr "Ungültiger oder unbekannter Archiv Ordner!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:328
msgid "Unable to login. Check SMTP settings."
msgstr "Konnte mich nicht Anmelden. Prüfen Sie die SMTP-Einstellungen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:380
msgid "Unable to update email. Internal error occurred"
msgstr "Konnte Email nicht ändern. Internal error occurred"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.email.php:386
msgid "Unable to add email. Internal error"
msgstr "Konnte Email nicht hinzufügen. Internal error"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.export.php:38
msgid "Ticket Id"
msgstr "TicketID"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.export.php:39
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:351
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.export.php:45
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:151
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:190
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.export.php:46
msgid "Current Status"
msgstr "Derzeitiger Status"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.faq.php:338
msgid "Question required"
msgstr "Frage benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.faq.php:340
msgid "Question already exists"
msgstr "Frage existiert bereits"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.faq.php:343
msgid "Category is required"
msgstr "Kategorie wird benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.faq.php:346
msgid "FAQ answer is required"
msgstr "FAQ-Antwort wird benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.faq.php:363
msgid "Unable to update FAQ."
msgstr "Konnte FAQ nicht ändern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.faq.php:370
msgid "Unable to create FAQ. Internal error"
msgstr "Konnte FAQ nicht erstellen. Internal error"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:345
msgid "Any"
msgstr "Jegliche"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:346
msgid "Web Forms"
msgstr "Webformular"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:347
msgid "API Calls"
msgstr "API Aufrufe"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:348
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:176
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:196
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:209
msgid "Emails"
msgstr "Emails"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:380
msgid "Invalid match selection"
msgstr "Ungültige Zuordnung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:382
msgid "Invalid match type selection"
msgstr "Ungültiger Zuordnungstyp"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:384
msgid "Value required"
msgstr "Wert benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:386
msgid "Valid email required for the match type"
msgstr "Gültige Email-Adresse für diese Zuordnung benötig"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:390
msgid "Incomplete selection"
msgstr "Unvollständige Auswahl"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:398
msgid "You must set at least one rule."
msgstr "Sie müssen mindestens eine Regel setzen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:419
msgid "Order required"
msgstr "Befehl benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:421
msgid "Must be numeric value"
msgstr "Muss ein numerischer Wert sein"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:426
msgid "Name already in-use"
msgstr "Name wird bereits verwendet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:429
msgid "Unable to validate rules as entered"
msgstr "Konnte Regel nicht bestätigen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:433
msgid "Target required"
msgstr "Ziel benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:435
msgid "Unknown or invalid target"
msgstr "Unbekanntes oder ungültiges Ziel"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:474
msgid "Unable to update the filter. Internal error occurred"
msgstr "Konnte den Filter nicht ändern. Internal error occurred"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:478
msgid "Unable to add filter. Internal error"
msgstr "Konnte den Filter nicht hinzufügen. Internal error"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.filter.php:576
msgid "Parent filter ID required"
msgstr "Filter-UrsprungsID benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.group.php:187
msgid "Missing or invalid group ID"
msgstr "Fehlende oder unbekannte GruppenID"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.group.php:190
msgid "Group name required"
msgstr "Gruppenname benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.group.php:192
msgid "Group name must be at least 3 chars."
msgstr "Gruppenname muss mindestens 3 Zeichen lang sein."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.group.php:194
msgid "Group name already exists"
msgstr "Gruppenname existiert bereits"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.group.php:221
msgid "Unable to update group. Internal error occurred."
msgstr "Konnte Gruppe nicht ändern. Internal error occurred."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.group.php:228
msgid "Unable to create the group. Internal error"
msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen. Internal error"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.knowledgebase.php:71
msgid "Title is required"
msgstr "Titel benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.mailer.php:166
#, php-format
msgid "Unable to email via SMTP:%1$s:%2$d [%3$s]\\n\\n%4$s\\n"
msgstr "Konnte eine Email nicht per SMTP senden:%1$s:%2$d [%3$s]\\n\\n%4$s\\n"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.mailer.php:180
msgid "Mailer Error"
msgstr "Mailer Fehler"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.mailfetch.php:368
msgid "Banned email"
msgstr "Gesperrte Email"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.mailfetch.php:413
msgid "Bounced email"
msgstr "Bounced email"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.mailfetch.php:476
#, php-format
msgid ""
"Excessive errors processing emails for %1$s/%2$s. Please manually check the "
"inbox."
msgstr ""
"Exzessive Fehler beim verarbeiten der Emails von %1$s/%2$s. Bitte Prüfen Sie "
"den Posteingang manuell."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.mailfetch.php:505
msgid ""
"osTicket requires PHP IMAP extension enabled for IMAP/POP3 email fetch to "
"work!"
msgstr ""
"osTicket benötigt die PHP IMAP Erweiterung, damit die Email-Abhohlung "
"mittels IMAP/POP3 funktioniert!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.mailfetch.php:537
msgid ""
"osTicket is having trouble fetching emails from the following mail account:"
msgstr "osTicket hat Probleme die Emails des folgenden Kontos abzuhohlen:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.mailfetch.php:538
msgid "User:"
msgstr "Benutzer:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.mailfetch.php:539
msgid "Host:"
msgstr "Host:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.mailfetch.php:540
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.mailfetch.php:541
#, php-format
msgid "%1$d consecutive errors. Maximum of %2$d allowed"
msgstr "%1$d aufeinander folgende Fehler bei einem Maximum von %2$d erlaubten."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.mailfetch.php:542
#, php-format
msgid ""
"This could be connection issues related to the mail server. Next delayed "
"login attempt in aprox. %d minutes"
msgstr ""
"Dies könnte Verbindungsproblem mit dem Mailserver sein. Nächster verzögerter "
"Anmeldeversuch in etwa %d Minuten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.mailfetch.php:543
msgid "Mail Fetch Failure Alert"
msgstr "Fehler bei der Mailabhohlung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.mcrypt.php:25
msgid ""
"Cryptography extension mcrypt is not enabled or installed. Important text/"
"data is being stored as plain text in database."
msgstr ""
"Die Kryptografieerweiterung mcrypt ist nicht installiert oder aktiviert. "
"Wichtige Texte/Daten werden im Klartext in der Datenbank gesichert."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.mcrypt.php:26
msgid "mcrypt module missing"
msgstr "mcrypt-Modul fehlt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.misc.php:113
msgid "Time"
msgstr "Zeit"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:98
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:130
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:173
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:98
msgid "Staff Dashboard"
msgstr "Mitarbeiter&nbsp;Dashboard"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:99
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:114
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:195
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:99
msgid "Ticket Queue"
msgstr "Ticket-Warteschleife"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:100
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:197
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:270
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Knowledgebase"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:117
msgid "My&nbsp;Tickets"
msgstr "Meine&nbsp;Tickets"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:123
msgid "New&nbsp;Ticket"
msgstr "Neues&nbsp;Ticket"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:131
msgid "Staff&nbsp;Directory"
msgstr "Mitarbeiterordner"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:132
msgid "My&nbsp;Profile"
msgstr "Mein&nbsp;Profil"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:135
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:60
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:138
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:140
msgid "Canned&nbsp;Responses"
msgstr "Vorgefertigte&nbsp;Antworten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:173
msgid "Admin Dashboard"
msgstr "Administrator&nbsp;Dashboard"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:174
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:174
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:6
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:14
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/settings.php:20
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:11
msgid "System Settings"
msgstr "Systemeinstellungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:175
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:175
msgid "Manage Options"
msgstr "Optionen&nbsp;Verwalten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:176
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:12
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/settings.php:22
msgid "Email Settings"
msgstr "Emaileinstellungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:177
msgid "Manage Staff"
msgstr "Mitarbeiter&nbsp;Verwalten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:191
msgid "System&nbsp;Logs"
msgstr "Systemlogs"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:194
msgid "System&nbsp;Preferences"
msgstr "Systemeinstellungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:198
msgid "Autoresponder"
msgstr "Autoresponder"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:199
msgid "Alerts&nbsp;&amp;&nbsp;Notices"
msgstr "Warnungen&nbsp;&amp;&nbsp;Notizen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:202
msgid "Help&nbsp;Topics"
msgstr "Problemarten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:203
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:204
msgid "Ticket&nbsp;Filters"
msgstr "Ticketfilter"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:205
msgid "SLA&nbsp;Plans"
msgstr "SLA-Pläne"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:206
msgid "API&nbsp;Keys"
msgstr "API&nbsp;Schlüssel"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:209
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:46
msgid "Email Addresses"
msgstr "Email-Adressen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:210
msgid "Banlist"
msgstr "Sperrliste"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:211
msgid "Banned&nbsp;Emails"
msgstr "Gesperrte&nbsp;Emails"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:212
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:39
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:212
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:46
msgid "Email Templates"
msgstr "Emailvorlagen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:213
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnose"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:213
msgid "Email Diagnostic"
msgstr "Email-Diagnose"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:216
msgid "Staff&nbsp;Members"
msgstr "Mitarbeiter"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:217
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:304
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:181
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:42
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:193
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:739
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:610
msgid "Teams"
msgstr "Teams"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:218
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:219
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:44
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:60
msgid "Departments"
msgstr "Abteilungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:268
msgid "Support&nbsp;Center&nbsp;Home"
msgstr "Support&nbsp;Center&nbsp;Startseite"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:272
msgid "Open&nbsp;New&nbsp;Ticket"
msgstr "neues&nbsp;Ticket"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:275
#, php-format
msgid "My&nbsp;Tickets&nbsp;(%d)"
msgstr "Meine&nbsp;Tickets&nbsp;(%d)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:277
msgid "Show all tickets"
msgstr "Zeige&nbsp;alle&nbsp;Tickets"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:279
msgid "View&nbsp;Ticket&nbsp;Thread"
msgstr "Zeige&nbsp;Ticketverlauf"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.nav.php:281
msgid "View ticket status"
msgstr "Zeige&nbsp;Ticketstatus"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.osticket.php:115
#, php-format
msgid "Invalid CSRF token [%1$s] on %2$s"
msgstr "Ungültiges CSRF Token [%1$s] auf %2$s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.osticket.php:117
msgid "Invalid CSRF Token"
msgstr "Ungültiges CSRF Token"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.osticket.php:239
#, php-format
msgid "osTicket Alerts <%s>"
msgstr "osTicket Warnungen <%s>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pagenate.php:76
msgid "Showing"
msgstr "Zeige"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pagenate.php:78
msgid "of"
msgstr "von"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:65
#, php-format
msgid "Generated on %s"
msgstr "Generiert am %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:66
#, php-format
msgid "Date & Time based on GMT %s"
msgstr "Datum & Zeit basieren auf GMT %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:77
#, php-format
msgid "Ticket #%1$d printed by %2$s on %3$s"
msgstr "Ticket #%1$d gedruckt von %2$s am %3$s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:79
#, php-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:115
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:124
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:16
msgid "Ticket #"
msgstr "Ticket #"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:127
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:55
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:58
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:58
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/directory.inc.php:98
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:61
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:57
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:127
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:41
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:40
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:60
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:155
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:135
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:59
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:60
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:64
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:71
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:159
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:143
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:63
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:63
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:70
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:186
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:166
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:170
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:226
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:376
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:619
msgid "Closed By"
msgstr "Geschlossen von"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:180
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:121
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:137
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:239
msgid "SLA Plan"
msgstr "SLA Plan"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:185
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:270
msgid "Last Response"
msgstr "Letzte Antwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:200
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:266
msgid "Last Message"
msgstr "Letzte Mitteilung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.pdf.php:241
#, php-format
msgid "Files Attached: [%s]"
msgstr "Dateien Angehängt: [%s]"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.setup.php:39
#, php-format
msgid "Error accessing SQL file %s"
msgstr "Fehler beim Zugriff auf SQL Datei %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.setup.php:54
msgid "Error parsing SQL schema"
msgstr "Fehler beim parsen des SQL-Schemas"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.sla.php:151
msgid "Grace period required"
msgstr "Nachfrist benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.sla.php:153
msgid "Numeric value required (in hours)"
msgstr "Numerischer Wert (in Stunden) benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.sla.php:158
msgid "Name already exists"
msgstr "Name existiert bereits"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.sla.php:175
msgid "Unable to update SLA. Internal error occurred"
msgstr "Konnte SLA nicht ändern. Internal error occurred"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.sla.php:181
msgid "Unable to add SLA. Internal error"
msgstr "Konnte SLA nicht hinzufügen. Internal error"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:404
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:653
msgid "Internal Error"
msgstr "Internal Error"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:407
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:656
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:50
msgid "First name required"
msgstr "Vorname benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:410
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:658
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:51
msgid "Last name required"
msgstr "Nachname benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:415
msgid "Already in-use as system email"
msgstr "Emailadresse wird bereits vom System verwendet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:417
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:670
msgid "Email already in-use by another staff member"
msgstr "Email-Adresse wird bereits von einer anderen Person verwendet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:420
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:423
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:673
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:676
msgid "Valid number required"
msgstr "Gültige Telefonnummer benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:428
msgid "New password required"
msgstr "Neues Passwort benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:430
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:683
msgid "Must be at least 6 characters"
msgstr "Passwort muss mindestens 6 Zeichen/Buchstaben lang sein"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:432
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:685
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:72
msgid "Password(s) do not match"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:435
msgid "Current password required"
msgstr "Derzeitiges Passwort benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:437
msgid "Invalid current password!"
msgstr "Falsches Passwort eigegeben!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:439
msgid "New password MUST be different from the current password!"
msgstr "Das neue Passwort muss sich vom alten unterscheiden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:443
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:696
msgid "Time zone required"
msgstr "Zeitzone muss ausgewählt werden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:446
msgid "You don't have a signature"
msgstr "Signatur wird benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:577
msgid "Max. failed login attempts reached"
msgstr "Höchstanzahl fehlgeschlagener Anmeldeversuche erreicht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:587
msgid "Username and password required"
msgstr "Benutzername und Passwort benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:606
msgid "Staff login"
msgstr "Mitarbeiteranmeldung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:607
#, php-format
msgid "%1$s logged in [%2$s]"
msgstr "%1$s angemeldet in [%2$s]"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:622
msgid "Forgot your login info? Contact Admin."
msgstr ""
"Haben Sie Ihre Anmeldedaten vergessen? Melden Sie sich beim Administrator."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:624
msgid "Excessive login attempts by a staff member?"
msgstr "Überhöhte Anmeldeversuche von einem Mitarbeiter?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:625
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:630
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:625
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:630
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:625
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:631
msgid "TIME:"
msgstr "Uhrzeit:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:626
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:631
msgid "Attempts #"
msgstr "Versuche #"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:626
msgid "Timeout:"
msgstr "Timeout:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:626
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:627
msgid "Excessive login attempts"
msgstr "Überhöhte Anmeldeversuche"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:632
msgid "Failed staff login attempt"
msgstr "Fehlgeschlagene Anmeldung eines Mitarbeiters"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:661
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:53
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:59
msgid "Username required"
msgstr "Benutzername benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:663
msgid "Username already in-use"
msgstr "Benutzername wird bereits verwendet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:668
msgid "Already in-use system email"
msgstr "Emailadresse wird bereits vom System verwendet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:680
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:20
msgid "Temp. password required"
msgstr "Temp. Passwort benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:681
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/install.php:64
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/install.php:67
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:14
msgid "Required"
msgstr "Benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:690
msgid "Department required"
msgstr "Abteilung benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:693
msgid "Group required"
msgstr "Gruppe benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:732
msgid "Unable to update the user. Internal error occurred"
msgstr "Konnte den Benutzer nicht ändern. Internal error occurred"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.staff.php:738
msgid "Unable to create user. Internal error"
msgstr "Konnte den Benutzer nicht erstellen. Internal error"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.team.php:225
msgid "Missing or invalid team"
msgstr "Fehlendes oder ungültiges Team"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.team.php:228
msgid "Team name required"
msgstr "Teamname benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.team.php:230
msgid "Team name must be at least 3 chars."
msgstr "Teamname muss mindestens 3 Zeichen lang sein."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.team.php:232
msgid "Team name already exists"
msgstr "Teamname existiert bereits"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.team.php:247
msgid "Unable to update the team. Internal error"
msgstr "Konnte das Team nicht ändern. Internal error"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.team.php:253
msgid "Unable to create the team. Internal error"
msgstr "Konnte das Team nicht erstellen. Internal error"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:137
msgid "Template Fetch Error"
msgstr "Vorlagen Abhohlfehler"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:137
#, php-format
msgid "Unable to fetch '%s' template - id #"
msgstr "Konnte die Vorlage '%s' nicht abhohlen - id #"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:196
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:246
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:27
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:37
msgid "Unknown or invalid template"
msgstr "Unbekannte oder ungültige Vorlage"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:199
msgid "Message subject required"
msgstr "Nachrichtenbetreff benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:202
msgid "Message body required"
msgstr "Nachrichtenkörper benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:258
msgid "Template in-use can not be disabled!"
msgstr "Vorlage ist in Verwendung und kann nicht deaktiviert werden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:294
msgid "New Ticket Auto-response"
msgstr "Automatische Nachricht bei neuem Ticket"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:295
msgid "Autoresponse sent to user, if enabled, on new ticket."
msgstr ""
"Automatische Nachricht wird, wenn aktiviert, zum Benutzer nach "
"Ticketerstellung gesendet."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:296
msgid "New Ticket Auto-reply"
msgstr "Automatische Antwort bei neuem Ticket"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:297
msgid ""
"Canned Auto-reply sent to user on new ticket, based on filter matches. "
"Overwrites \"normal\" auto-response."
msgstr ""
"Vordefinierte automatische Antwort wird, basierend auf Filter, zum Benutzer "
"bei Ticketerstellung gesendet. Überschreibt die \"normale\" automatische "
"Nachricht."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:298
msgid "New Message Auto-response"
msgstr "Automatische Nachricht bei neuer Mitteilung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:299
msgid ""
"Confirmation sent to user when a new message is appended to an existing "
"ticket."
msgstr ""
"Eine Bestätigung wird zum Benutzer gesendet wenn eine neue Mitteilung zu "
"einem existierenden Ticket angehängt wird."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:300
msgid "New Ticket Notice"
msgstr "Neues Ticket Mitteilung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:301
msgid ""
"Notice sent to user, if enabled, on new ticket created by staff on their "
"behalf (e.g phone calls)."
msgstr ""
"Wenn eingeschaltet, wird eine Mitteilung zum Benutzer gesendet, dass ein "
"Mitarbeiter im Namen des Benutzers ein Ticket erstellt (z.B. bei "
"Telefonanruf)."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:302
msgid "Over Limit Notice"
msgstr "Grenze überschritten Mitteilung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:303
msgid ""
"A one time notice sent, if enabled, when user has reached the maximum "
"allowed open tickets."
msgstr ""
"Dem Benutzer wird, wenn angeschaltet, eine einmalige Mitteilung zugesendet, "
"wenn er das Maximum offener Tickets erreicht hat."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:304
msgid "Response/Reply Template"
msgstr "Nachricht-/Antwortvorlage"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:305
msgid "Template used on ticket response/reply"
msgstr "Die Vorlage, die bei Ticketnachrichten/-antworten verwendet wird"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:306
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:14
msgid "New Ticket Alert"
msgstr "Neues Ticket Hinweis"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:307
msgid "Alert sent to staff, if enabled, on new ticket."
msgstr "Ein Hinweis, der zu Mitarbeitern bei einem neuen Ticket gesendet wird."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:308
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:37
msgid "New Message Alert"
msgstr "Neue Mitteilung Hinweis"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:309
msgid ""
"Alert sent to staff, if enabled, when user replies to an existing ticket."
msgstr ""
"Ein Hinweis, der den Mitarbeitern zugeschickt wird, wenn ein Benutzer auf "
"ein Ticket antwortet."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:310
msgid "Internal Note Alert"
msgstr "Interne Notiz Hinweis"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:311
msgid "Alert sent to selected staff, if enabled, on new internal note."
msgstr ""
"Ein Hinweis, der bei einer neuen Notiz den Mitarbeitern zugesendet wird."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:312
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:84
msgid "Ticket Assignment Alert"
msgstr "Ticket Zuweisungshinweis"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:313
msgid "Alert sent to staff on ticket assignment."
msgstr ""
"Ein Hinweis, der zu dem zugewiesenen Mitarbeiter bei Ticketzuweisung "
"gesendet wird."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:314
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:109
msgid "Ticket Transfer Alert"
msgstr "Ticket Transferhinweis"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:315
msgid "Alert sent to staff on ticket transfer."
msgstr ""
"Ein Hinweis zu einem Tickettransfer, der den Mitarbeitern zugesendet wird."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:316
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:133
msgid "Overdue Ticket Alert"
msgstr "Ticket Überfällig Hinweis"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:317
msgid "Alert sent to staff on stale or overdue tickets."
msgstr "Weist Mitarbeiter auf überfällige Tickets hin."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:352
msgid "Template name already exists"
msgstr "Vorlagenname wird bereits verwendet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:369
msgid "Unable to update the template. Internal error occurred"
msgstr "Konnte Vorlage nicht ändern. Internal error occurred"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.template.php:404
msgid "Unable to create template. Internal error"
msgstr "Konnte Vorlage nicht erstellen. Internal error"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.thread.php:345
#, php-format
msgid "Unable to upload file - %s"
msgstr "Konnte Datei nicht hochladen - %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.thread.php:355
msgid "File Upload Error"
msgstr "Datei-Uploadfehler"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.thread.php:389
#, php-format
msgid "Unable to import attachment - %s"
msgstr "Konnte Anhang nicht importieren - %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.thread.php:391
msgid "File Import Error"
msgstr "Datei Importierungsfehler"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.thread.php:601
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.thread.php:645
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.thread.php:690
msgid "Missing or invalid data"
msgstr "Fehlende oder ungültige Daten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.thread.php:647
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:49
msgid "Response required"
msgstr "Antwort erforderlich"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.thread.php:692
msgid "Note required"
msgstr "Notiz benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:796
#, php-format
msgid "Max open tickets (%1$d) reached  for %2$s"
msgstr "Höchstzahl offener Tickets (%1$d) erreicht bei %2$s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:797
#, php-format
msgid "Max. Open Tickets Limit (%s)"
msgstr "Höchstzahl offener Tickets (%s)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:821
#, php-format
msgid "Max. open tickets reached for %s"
msgstr "Höchstzahl offener Tickets bei %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:822
msgid "Open ticket"
msgstr "Ticket öffnen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:823
msgid "Max Allowed"
msgstr "Erlaubte Höchstzahl"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:823
msgid "Notice sent to the user."
msgstr "Hinweis wurde dem Benutzer zugeschickt."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:825
msgid "Overlimit Notice"
msgstr "Höchstzahl überschritten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:892
msgid "Ticket assignment"
msgstr "Ticketzuweisung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:893
msgid "SYSTEM (Auto Assignment)"
msgstr "SYSTEM (Automatische Zuweisung)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1140
#, php-format
msgid "Ticket transferred from %1$s to %2$s"
msgstr "Ticket übertragen von %1$s zu %2$s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1353
msgid "SYSTEM (Canned Reply)"
msgstr "SYSTEM (Vorbereitete Antwort)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1595
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1849
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emailtest.php:32
msgid "Subject required"
msgstr "Betreff benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1596
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.topic.php:190
msgid "Help topic required"
msgstr "Problemart benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1597
msgid "Priority required"
msgstr "Priorität benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1598
msgid "Select SLA"
msgstr "SLA auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1599
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1870
msgid "Valid phone # required"
msgstr "Gültige Telefonnummer benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1600
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1858
msgid "Invalid date - must be MM/DD/YY"
msgstr "Ungültiges Datum - muss MM/DD/YY sein"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1602
msgid "Reason for the update required"
msgstr "Grund für die Änderung benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1605
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1873
msgid "Missing or invalid data - check the errors and try again"
msgstr ""
"Fehlende oder ungültige Daten - Prüfen Sie die Fehler und versuchen Sie es "
"erneut"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1609
msgid "Duedate can NOT be set on a closed ticket"
msgstr ""
"Fälligkeitsdatum kann NICHT auf ein geschlossenes Ticket gesetzt werden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1611
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1886
msgid "Select time"
msgstr "Zeit auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1613
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1888
msgid "Invalid duedate"
msgstr "Ungültiges Fälligkeitsdatum"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1615
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1890
msgid "Due date must be in the future"
msgstr "Fälligkeitsdatum muss in der Zukunft sein"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1621
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1878
msgid "Invalid phone ext."
msgstr "Ungültige Durchwahl"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1623
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1880
msgid "Phone number required"
msgstr "Telefonnummer benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1649
#, php-format
msgid "Ticket Updated by %s"
msgstr "Ticket verändert von %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1651
msgid "Ticket Updated"
msgstr "Ticket verändert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1810
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1836
msgid "Ticket denied. Error #403"
msgstr "Ticket verweigert. Error #403"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1812
#, php-format
msgid "Banned email - %s"
msgstr "Gesperrte Email-Adresse - %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1822
msgid "You've reached the maximum open tickets allowed."
msgstr "Sie haben das Maximum offener Tickets erreicht."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1823
#, php-format
msgid "Ticket denied - %s"
msgstr "Ticket verweigert - %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1824
#, php-format
msgid "Max open tickets (%1$d) reached for %2$s"
msgstr "Maximum offener Tickets (%1$d) erreicht bei %2$s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1839
#, php-format
msgid "Ticket rejected ( %1$s) by filter \"%2$s\""
msgstr "Ticket zurückgewiesen (%1$s) vom Filter \"%2$s\""

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1853
msgid "Select help topic"
msgstr "Wählen Sie eine Problemart aus"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1856
msgid "Dept. required"
msgstr "Abteilung benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1857
msgid "Topic required"
msgstr "Thema benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1860
msgid "Indicate source"
msgstr "Quelle angeben"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1863
msgid "Email unknown"
msgstr "Email-Adresse unbekannt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1867
msgid "Invalid origin given"
msgstr "Ungültige Quelle angegeben"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1869
msgid "Invalid Priority"
msgstr "Ungültige Priorität"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1985
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:1987
msgid "Auto Assignment"
msgstr "Automatische Zuweisung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:2042
#, php-format
msgid "Invalid source - %s"
msgstr "Ungültige Quelle - %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:2045
msgid "Summary of the issue required"
msgstr "Zusammenfassung des Problems benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:2071
msgid "New Ticket by Staff"
msgstr "Neues Ticket von Mitarbeiter"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:2071
#, php-format
msgid "Ticket created by staff - %s"
msgstr "Ticket erstellt von Mitarbeiter - %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:2128
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:268
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:398
msgid "Ticket Marked Overdue"
msgstr "Ticket als Überfällig markiert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.ticket.php:2128
msgid "Ticket flagged as overdue by the system."
msgstr "Ticket vom System als Überfällig markiert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.topic.php:192
msgid "Topic is too short. 5 chars minimum"
msgstr "Name der Problemart ist zu kurz. Mindestens 5 Buchstaben."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.topic.php:194
msgid "Topic already exists"
msgstr "Problemart existiert bereits"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.topic.php:197
msgid "You must select a department"
msgstr "Sie müssen eine Abteilng auswählen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.topic.php:228
msgid "Unable to update topic. Internal error occurred"
msgstr "Konnte die Problemart nicht ändern. Internal error occurred"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.topic.php:234
msgid "Unable to create the topic. Internal error"
msgstr "Konnte die Problemart nicht erstellen. Internal error"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.upgrader.php:60
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.upgrader.php:73
msgid "Upgrader Error"
msgstr "Upgradefehler"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.upgrader.php:163
#, php-format
msgid "Upgrade osTicket to %s"
msgstr "osTicket zu %s upgraden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.upgrader.php:169
#, php-format
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Zu %s upgraden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.upgrader.php:226
#, php-format
msgid "Upgrader - %1$s (%2$d pending tasks)."
msgstr "Upgrader - %1$s (%2$d anstehende Aufgaben)."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.upgrader.php:227
#, php-format
msgid "There are %1$d pending upgrade tasks for %2$s patch"
msgstr "Es stehen %1$d Upgrade-Aufgaben für den Patch %2$s an"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.upgrader.php:264
#, php-format
msgid "Patch %s applied successfully "
msgstr "Patch %s erfolgreich angewendet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.upgrader.php:268
#, php-format
msgid "Upgrader - %s applied"
msgstr "Upgrade - %s Angewendet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.upgrader.php:300
msgid "Transitioning to db-backed sessions"
msgstr "Weiche auf DB-Unterstützte Sitzungen aus"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.upgrader.php:304
msgid "Migrating API keys to a new table"
msgstr "Migriere API Schlüssel zu einer neuen Tabelle"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.upgrader.php:308
msgid "Migrating group's department access to a new table"
msgstr "Migriere Abteilungszugriff der Gruppe zu einer neuen Tabelle"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.upgrader.php:312
msgid ""
"Migrating attachments to database, it might take a while depending on the "
"number of files."
msgstr ""
"Migriere Anhänge in die Datenbank, es könnte je nach Anzahl der Dateien eine "
"Weile dauern."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.upgrader.php:320
msgid "Post-upgrade cleanup!"
msgstr "Nach-Upgrade-Säuberung!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.upgrader.php:340
msgid "Upgrader"
msgstr "Upgrader"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.upgrader.php:340
#, php-format
msgid "%s: Unable to process cleanup file"
msgstr "%s: Kann Aufäumdatei nicht abarbeiten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.validator.php:41
msgid "Invalid input"
msgstr "Ungültige Eingabe"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.validator.php:43
msgid "No fields setup"
msgstr "Felder nicht eingerichtet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.validator.php:120
msgid "(type not set)"
msgstr "(Typ nicht gesetzt)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.variable.php:117
#, php-format
msgid "Unknown obj for \"%s\" tag "
msgstr "Unbekanntes Objekt für \"%s\" Tag"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/class.xml.php:42
#, php-format
msgid "XML error: %1$s at line %2$d:%3$d"
msgstr "XML Fehler: %1$s auf der zeile %2$d:%3$d"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/faq-category.inc.php:17
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/faq.inc.php:7
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/knowledgebase.inc.php:5
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-categories.inc.php:5
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-category.inc.php:6
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-view.inc.php:7
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Frequently Asked Questions"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/faq-category.inc.php:28
msgid "Go Back"
msgstr "Zurück"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/faq-category.inc.php:30
msgid "Category does not have any FAQs."
msgstr "Kategorie hat keine FAQs"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/faq-category.inc.php:30
msgid "Back To Index"
msgstr "Zurück zum Index"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/faq.inc.php:9
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/knowledgebase.inc.php:11
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-categories.inc.php:11
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-view.inc.php:9
msgid "All Categories"
msgstr "Alle Kategorien"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/faq.inc.php:27
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-view.inc.php:31
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:118
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:51
msgid "Help Topics"
msgstr "Problemarten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/faq.inc.php:32
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-category.inc.php:14
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-view.inc.php:35
msgid "Last updated"
msgstr "Letzte Änderung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/footer.inc.php:9
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/footer.inc.php:18
msgid "Please Wait!"
msgstr "Bitte Warten!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/footer.inc.php:10
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/footer.inc.php:19
msgid "Please wait... it will take a second!"
msgstr "Bitte warten... es dauert nur eine Sekunde!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/header.inc.php:31
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:99
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:46
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:497
msgid "My Tickets"
msgstr "Meine Tickets"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/header.inc.php:34
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:74
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/header.inc.php:37
msgid "Guest User"
msgstr "Gast"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/header.inc.php:37
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/login.tpl.php:34
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/knowledgebase.inc.php:30
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:56
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-categories.inc.php:29
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:324
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:651
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/knowledgebase.inc.php:34
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-categories.inc.php:33
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:634
msgid "All Help Topics"
msgstr "Alle Problemarten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/knowledgebase.inc.php:79
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:94
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-categories.inc.php:77
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:309
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/knowledgebase.inc.php:81
#, php-format
msgid "%d FAQs matched your search criteria."
msgstr "%d FAQs treffen auf Ihre Suchkriterien zu."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/knowledgebase.inc.php:86
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-categories.inc.php:84
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-category.inc.php:43
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-view.inc.php:14
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/knowledgebase.inc.php:86
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:84
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-categories.inc.php:84
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-categories.inc.php:107
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-category.inc.php:13
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-category.inc.php:43
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-view.inc.php:11
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:64
msgid "Internal"
msgstr "Intern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/knowledgebase.inc.php:91
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-categories.inc.php:89
msgid "The search did not match any FAQs."
msgstr "Die Suche ergab keine Übereinstimmungen in irgendeiner der FAQs."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/knowledgebase.inc.php:102
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-categories.inc.php:98
msgid "Click on the category to browse FAQs."
msgstr "Klicken Sie auf die Kategorie um die FAQs zu durchsuchen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/knowledgebase.inc.php:117
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-categories.inc.php:112
msgid "NO FAQs found"
msgstr "Keine FAQs gefunden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/login.inc.php:8
msgid ""
"To view the status of a ticket, provide us with the login details below."
msgstr "Um den Status eines Tickets zu betrachten, melden Sie sich bitte an."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/login.inc.php:14
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Email"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/login.inc.php:22
msgid "View Status"
msgstr "Zeige Status"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/login.inc.php:27
msgid ""
"If this is your first time contacting us or you've lost the ticket ID, please"
msgstr ""
"Wenn dies Ihr erstes Mal ist oder Sie die Ticket ID verloren haben bitte"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:14
msgid "Please fill in the form below to open a new ticket."
msgstr "Bitte füllen Sie das folgende Formular aus."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:20
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:24
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:40
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/subscribe.inc.php:13
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:33
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:81
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:61
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/directory.inc.php:100
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:32
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:50
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:50
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:76
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:33
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:23
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:26
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:45
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/subscribe.inc.php:18
msgid "Email Address"
msgstr "Email-Adresse"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:46
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonnummer"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:50
msgid "Ext."
msgstr "Durchwahl"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:60
msgid "Select a Help Topic"
msgstr "Wählen Sie eine Problemart aus"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:68
msgid "General Inquiry"
msgstr "Allgemeine Anfrage"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:83
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:117
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emailtest.php:108
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:85
msgid "Please provide as much detail as possible so we can best assist you."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie so viele Informationen bereit, damit wir Sie am Besten "
"unterstützen können."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:105
msgid "Ticket Priority"
msgstr "Ticketpriorität"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:127
msgid "Please re-enter the text again"
msgstr "Bitte den Text nochmals eingeben"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:130
msgid "CAPTCHA Text"
msgstr "CAPTCHA Text"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:135
msgid "Enter the text shown on the image."
msgstr "Geben Sie den im Bild angezeigten Text ein."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:144
msgid "Create Ticket"
msgstr "Ticket erstellen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:145
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:150
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:108
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banrule.inc.php:77
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:119
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/category.inc.php:77
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:244
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:255
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:148
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:333
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:179
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:220
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:101
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:298
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:118
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:118
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:170
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:328
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:519
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:625
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:681
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:768
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:803
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:830
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:652
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emailtest.php:116
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/open.inc.php:146
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:151
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:109
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banrule.inc.php:78
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:120
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/category.inc.php:78
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:245
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:256
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:149
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:334
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:180
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:221
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:102
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:299
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:119
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:119
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:171
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:329
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:804
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:831
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:879
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:653
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emailtest.php:117
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/thankyou.inc.php:8
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Danke für Ihre Anfrage."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/thankyou.inc.php:9
msgid ""
"A support ticket request has been created and a representative will be "
"getting back to you shortly if necessary."
msgstr ""
"Für Ihre Supportanfrage wurde ein Ticket erstellt. Ein Mitarbeiter wird "
"sich, wenn notwendig, in Kürze mit Ihnen in Verbindung setzen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/thankyou.inc.php:12
#, php-format
msgid "An email with the ticket number has been sent to %s"
msgstr "Eine Email mit der Ticketnummer wurde an %s gesendet."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/thankyou.inc.php:13
msgid ""
"You'll need the ticket number along with your email to view status and "
"progress online."
msgstr ""
"Sie werden die Ticketnummer mit Ihrer Email-Adresse benötigen um den "
"Fortschritt online Verfolgen zu können."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/thankyou.inc.php:16
msgid ""
"If you wish to send additional comments or information regarding same issue, "
"please follow the instructions on the email."
msgstr ""
"Wenn Sie zusätzliche Kommentare oder Informationen zu dem gleichen Problem "
"senden wollen, richten Sie sich bitte an die Anleitung in der Email."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/thankyou.inc.php:19
msgid "Support Team"
msgstr "Support Team"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:11
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:21
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:31
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:56
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:470
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:478
msgid "Open Tickets"
msgstr "Offene Tickets"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:14
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:35
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:523
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:524
msgid "Closed Tickets"
msgstr "Geschlossene Tickets"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:92
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:177
msgid "All Tickets"
msgstr "Alle Tickets"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:105
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:570
msgid "Any Status"
msgstr "Alle"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:107
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:571
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:469
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:477
msgid "Open"
msgstr "Offene"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:116
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-view.inc.php:61
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tpl.inc.php:24
msgid "Go"
msgstr "Los"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:118
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:335
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/dashboard.php:49
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:138
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/directory.inc.php:101
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:59
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:85
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:42
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:49
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:188
msgid "Your query did not match any records"
msgstr "Ihre Anfrage stimmt mit keinem Eintrag in der Datenbank überein"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/tickets.inc.php:195
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:104
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:125
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:113
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:108
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/directory.inc.php:126
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:113
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:113
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:115
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:105
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:176
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:162
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:113
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:485
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:25
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:283
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:497
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:573
msgid "Ticket Status"
msgstr "Ticketstatus"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:73
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:285
msgid "Ticket Thread"
msgstr "Ticketverlauf"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:111
msgid "Post a Reply"
msgstr "Eine Antwort senden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:122
msgid "Ticket will be reopened on message post"
msgstr "Das Ticket wird wieder geöffnet wenn Sie eine Nachricht schicken"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:124
msgid "To best assist you, please be specific and detailed"
msgstr ""
"Seien Sie bitte so detailiert und spezifisch wie möglich, damit wir Sie "
"bestmöglich Unterstützen können"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/client/view.inc.php:149
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:383
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:518
msgid "Post Reply"
msgstr "Nachricht Senden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:7
msgid "Update API Key"
msgstr "API Schlüssel Ändern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:9
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:8
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/category.inc.php:8
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:9
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:8
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:8
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:12
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:8
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:8
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:235
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:175
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:55
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:109
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-kb.inc.php:37
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:243
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:246
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:8
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:10
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:9
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:9
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tpl.inc.php:60
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen Speichern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:13
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:46
msgid "Add New API Key"
msgstr "Neuen API Schlüssel hinzufügen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:15
msgid "Add Key"
msgstr "Schlüssel hinzufügen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:26
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:57
msgid "API Key"
msgstr "API Schlüssel"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:32
msgid "API Key is auto-generated. Delete and re-add to change the key."
msgstr ""
"API Schlüssel werden generiert. Sie müssen den Eintrag löschen und erneut "
"hinzufügen um den Schlüssel zu ändern."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:39
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:39
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:50
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:50
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:60
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:42
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:80
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:101
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banrule.inc.php:49
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:41
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:89
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:68
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:86
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:53
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:80
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:53
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:89
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:63
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:80
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:168
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:150
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:53
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:79
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:52
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:88
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:43
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:80
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:101
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banrule.inc.php:50
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:42
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:89
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:69
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:86
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:54
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:80
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:54
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:89
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:64
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:80
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:54
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:79
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:53
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:88
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiv"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:50
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:65
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-Addresse:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:58
msgid "API Key:"
msgstr "API Schlüssel:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:75
msgid "Services:"
msgstr "Dienste:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:75
msgid "Check applicable API services enabled for the key."
msgstr ""
"Gewüschte Dienste ankreuzen. Alle aktiven Schlüssel können cron-Aufrufe "
"tätigen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:82
msgid "Can Create Tickets <em>(XML/JSON/EMAIL)</em>"
msgstr "Kann Tickets erstellen <em>(XML/JSON/EMAIL)</em>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:90
msgid "Can Execute Cron"
msgstr "Kann einen Cron ausführen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:96
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:321
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:167
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:208
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:89
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:286
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:106
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:106
msgid "Admin Notes"
msgstr "Admin-Notizen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikey.inc.php:96
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:89
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:106
msgid "Internal notes."
msgstr "Interne Notizen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:36
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:43
msgid "API Keys"
msgstr "API Schlüssel"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:38
msgid "No API keys found!"
msgstr "Keine API Schlüssel gefunden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:58
msgid "IP Addr."
msgstr "IP Addr."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:60
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:83
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:66
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:60
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:63
msgid "Date Added"
msgstr "Erstellungsdatum"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:61
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:84
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:67
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:61
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:64
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:67
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:62
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:70
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:61
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:61
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:64
msgid "Last Updated"
msgstr "Letzte Änderung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:91
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:92
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:163
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:149
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:98
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:100
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:470
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:92
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:113
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:101
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:96
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:105
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:101
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:101
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:102
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:103
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:93
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:164
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:97
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:150
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:99
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:101
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:471
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:93
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:114
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:102
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:97
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:130
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:106
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:122
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:102
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:196
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:102
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:103
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:104
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:147
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:164
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:118
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:35
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:94
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:165
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:151
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:64
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:100
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:102
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:125
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:297
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:477
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:472
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:94
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:115
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:103
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:98
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:107
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:103
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:103
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:104
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:105
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:95
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:166
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:152
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:101
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:103
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:473
msgid "Toggle"
msgstr "Umschalten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:96
msgid "No API keys found"
msgstr "Keine API Schlüssel gefunden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:107
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:128
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:116
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:92
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:209
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:116
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:116
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:118
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:17
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:40
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:63
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:87
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:112
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:136
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:19
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:28
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:37
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:46
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:108
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:179
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:113
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:116
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.inc.php:113
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:108
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:130
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:117
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:94
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:210
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:117
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:117
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:119
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:18
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:42
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:65
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:89
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:113
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:137
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:20
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:29
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:38
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:47
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:109
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:114
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:117
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:109
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:132
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:118
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:113
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:118
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:118
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:120
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:110
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:183
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:115
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:118
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:55
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:519
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:116
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:140
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:125
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:120
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:129
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:124
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:126
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:126
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:128
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:118
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:191
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:173
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:122
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:126
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:841
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:529
msgid "Please Confirm"
msgstr "Bitte bestätigen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:120
msgid "Are you sure want to <b>enable</b> selected API keys?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten API Schlüssel <b>aktivieren</b> "
"wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:123
msgid "Are you sure want to <b>disable</b>  selected API keys?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten API Schlüssel <b>deaktivieren</b> "
"wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:126
msgid "Are you sure you want to DELETE selected API keys?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten API Schlüssel LÖSCHEN wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:127
msgid "Deleted keys CANNOT be recovered."
msgstr "Gelöschte Schlüssel können NICHT wieder hergestellt werden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:129
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:152
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:138
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:133
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:142
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:131
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:139
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:139
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:141
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:130
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:205
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:180
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:135
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:139
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:870
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:545
msgid "Please confirm to continue."
msgstr "Bitte bestätigen zum Fortfahren."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:133
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:156
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:142
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:137
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:146
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:135
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:143
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:143
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:145
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:134
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:209
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:184
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:139
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:143
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:549
msgid "No, Cancel"
msgstr "Nein, Abbrechen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/apikeys.inc.php:136
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:159
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:145
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:140
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:149
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:138
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:146
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:146
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:148
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:137
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:212
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:187
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:142
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:146
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:552
msgid "Yes, Do it!"
msgstr "Ja, Fortfahren!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:17
msgid "Term too short!"
msgstr "Begriff zu kurz!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:49
msgid "Banned Email Addresses"
msgstr "Gesperrte Email-Adressen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:54
msgid "Query:"
msgstr "Suchbegriff:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:60
msgid "Ban New Email"
msgstr "Neue Email Sperren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:66
msgid "No banned emails matching the query found!"
msgstr "Keine zutreffenden gesperrten Emails gefunden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:69
msgid "Search Results:"
msgstr "Suchergebnisse:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:82
msgid "Ban Status"
msgstr "Sperrstatus"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:112
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:100
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:95
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:104
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:100
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:100
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:101
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:102
msgid "Select:"
msgstr "Auswählen:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:117
msgid "No banned emails found!"
msgstr "Keine gesperrten Emails gefunden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:144
msgid "Are you sure want to <b>enable</b> selected ban rules?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass sie die ausgewählten Sperrregeln <b>aktivieren</b> "
"wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:147
msgid "Are you sure want to <b>disable</b>  selected ban rules?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass sie die ausgewählten Sperrregeln <b>deaktivieren</b> "
"wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banlist.inc.php:150
msgid "Are you sure you want to DELETE selected ban rules?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass sie die ausgewählten Sperrregeln LÖSCHEN wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banrule.inc.php:7
msgid "Update Ban Rule"
msgstr "Sperrregel Ändern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banrule.inc.php:9
msgid "Update"
msgstr "Änderungen Speichern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banrule.inc.php:14
msgid "Add New Email Address to Ban List"
msgstr "Neue Email zur Sperrliste hinzufügen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banrule.inc.php:16
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/category.inc.php:15
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banrule.inc.php:27
msgid "Manage Email Ban List"
msgstr "Email Sperrliste Verwalten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banrule.inc.php:33
msgid "Valid email address required."
msgstr "Gültige Email-Adresse benötigt."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banrule.inc.php:40
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:43
msgid "Filter Name:"
msgstr "Filtername:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banrule.inc.php:46
msgid "Ban Status:"
msgstr "Sperrstatus:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banrule.inc.php:56
msgid "Email Address:"
msgstr "Email-Adresse:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banrule.inc.php:65
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:321
msgid "Internal notes"
msgstr "Interne Notizen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/banrule.inc.php:65
msgid "Admin notes"
msgstr "Admin-Notizen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:6
msgid "Update Canned Response"
msgstr "Vorgefertigte Antwort ändern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:13
msgid "Add New Canned Response"
msgstr "Neue vorgefertigte Antwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:15
msgid "Add Response"
msgstr "Hinzufügen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:27
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:66
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:73
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:237
msgid "Canned Response"
msgstr "Vorgefertigte Antwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:33
msgid "Canned response settings"
msgstr "Einstellungen der vorgefertigten Antwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:47
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:216
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:114
msgid "Department:"
msgstr "Abteilung:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:50
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:90
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/directory.inc.php:68
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:582
msgid "All Departments"
msgstr "Alle Abteilungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:66
msgid "Make the title short and clear."
msgstr "Suchen Sie sich einen kurzen beschreibenden Namen aus."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:71
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:64
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:74
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tpl.inc.php:40
msgid "Supported Variables"
msgstr "Unterstützte Variablen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:76
msgid "Canned Attachments"
msgstr "Vorgefertigte Anhänge"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:76
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:91
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:86
msgid "optional"
msgstr "optional"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:79
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:94
msgid "Uncheck to delete the attachment on submit"
msgstr "Haken entfernen um den Anhang beim Speichern zu löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:97
msgid "You can upload up to 10 attachments per canned response."
msgstr "Sie können bis zu 10 Anhänge pro vorgefertigter Antwort hochladen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:102
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/category.inc.php:65
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:243
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:136
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:288
msgid "Internal Notes"
msgstr "Interne Notizen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:102
msgid "Notes about the canned response."
msgstr "Notizen zur vorgefertigten Antwort."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponse.inc.php:114
msgid "Canned response is in use by email filter(s)"
msgstr "Vorgefertigte Antwort wird vom Email-Filter(n) verwendet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:44
msgid "premade responses"
msgstr "Vorgefertigte Antworten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:46
msgid "No premade responses found!"
msgstr "Keine vorgefertigten Antworten gefunden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:50
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-kb.inc.php:27
msgid "Canned Responses"
msgstr "Vorgefertigte Antworten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:53
msgid "Add New Response"
msgstr "Neue Antwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:105
msgid "No canned responses"
msgstr "Keine vorgefertigten Antworten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:129
msgid "Are you sure want to <b>enable</b> selected canned responses?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Antworten <b>aktivieren</b> "
"wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:132
msgid "Are you sure want to <b>disable</b> selected canned responses?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Antworten <b>deaktivieren</b> "
"wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:135
msgid "Are you sure you want to DELETE selected canned responses?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Antworten LÖSCHEN wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/cannedresponses.inc.php:136
msgid ""
"Deleted items CANNOT be recovered, including any associated attachments."
msgstr ""
"Gelöschte Antworten können NICHT wiederhergestellt werden, dazugeörige "
"Anhänge eingeschlossen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:38
msgid "categories"
msgstr "Kategorien"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:40
msgid "No FAQ categories found!"
msgstr "Keine FAQ-Kategorien gefunden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:44
msgid "FAQ Categories"
msgstr "FAQ Kategorien"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:47
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/category.inc.php:13
msgid "Add New Category"
msgstr "Neue Kategorie"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:59
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:59
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:67
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:95
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:84
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/category.inc.php:44
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:56
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:85
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-categories.inc.php:107
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-category.inc.php:13
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-view.inc.php:11
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:64
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:63
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:90
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:100
msgid "No FAQ categories found."
msgstr "Keine FAQ-Kategorien gefunden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:111
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:119
msgid "Make Public"
msgstr "Veröffentlichen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:112
msgid "Make Internal"
msgstr "Verbergen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:124
msgid "Are you sure want to make selected categories <b>public</b>?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Kategorien <b>veröffentlichen</b> "
"wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:127
msgid ""
"Are you sure want to make selected categories <b>private</b> (internal)?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Kategorien <b>verbergen</b> "
"wollen? (nur interner Zugriff)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:130
msgid "Are you sure you want to DELETE selected categories?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Kategorien LÖSCHEN wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/categories.inc.php:131
msgid "Deleted entries CANNOT be recovered, including any associated FAQs."
msgstr ""
"Gelöschte Kategorien können NICHT wiederhergestellt werden, auch die damit "
"zusammenhängenden FAQs nicht."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/category.inc.php:6
msgid "Update Category:"
msgstr "Kategorie Ändern:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/category.inc.php:26
msgid "FAQ Category"
msgstr "FAQ Kategorie"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/category.inc.php:38
msgid ""
"Category information: Public categories are published if it has published "
"FAQ articles."
msgstr ""
"Kategorieinformation: Öffentliche Kategorien sind veröffentlicht, wenn sie "
"einen veröffentlichten FAQ-Artikel beinhalten."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/category.inc.php:42
msgid "Category Type:"
msgstr "Kategorietyp:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/category.inc.php:44
msgid "(publish)"
msgstr "(veröffentlichen)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/category.inc.php:46
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:57
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:85
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:90
msgid "Private"
msgstr "Verborgen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/category.inc.php:46
msgid "(internal)"
msgstr "(intern)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/category.inc.php:52
msgid "Category Name"
msgstr "Kategoriename"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/category.inc.php:52
msgid "Short descriptive name."
msgstr "Kurzer beschreibender Name."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/category.inc.php:57
msgid "Category Description"
msgstr "Kategoriebeschreibung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/category.inc.php:57
msgid "Summary of the category."
msgstr "Zusammenfassung der Kategorie."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:7
msgid "Update Department"
msgstr "Abteilung Ändern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:16
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:47
msgid "Add New Department"
msgstr "Neue Abteilung hinzufügen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:18
msgid "Create Dept"
msgstr "Abteilung erstellen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:37
msgid "Department Information"
msgstr "Abteilungsinformationen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:44
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:41
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:41
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:53
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:60
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:57
msgid "(Internal)"
msgstr "(intern)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:63
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:67
msgid "Select Department Email"
msgstr "Abteilungsemail auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:85
msgid "Template:"
msgstr "Vorlage:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:89
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:109
msgid "System default"
msgstr "Systemstandard"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:105
msgid "SLA:"
msgstr "SLA:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:126
msgid "Manager:"
msgstr "Leiter:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:131
msgid "Select Department Manager (Optional)"
msgstr "Abteilungsleiter auswählen (Optional)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:152
msgid "Group Membership:"
msgstr "Gruppenmitgliedschaft:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:156
msgid "Extend membership to groups with access."
msgstr "Mitgliedschaft auf Gruppen mit Zugriff erweitern."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:156
msgid "Alerts and  notices will include groups"
msgstr "Warnungen und Hinweise werden Gruppen mit einschließen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:161
msgid "Auto Response Settings"
msgstr "Einstellung der Autobeantwortung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:161
msgid "Overwrite global auto-response settings for tickets routed to the Dept."
msgstr ""
"Globale Ticketeinstellungen für automatishe Antworten zu dieser Gruppe "
"überschreiben"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:166
msgid "New Ticket:"
msgstr "Neues Ticket:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:171
msgid "<strong>Disable</strong> new ticket auto-response for this Dept."
msgstr ""
"Neues Ticket Autoantwort für diese Abteilung <strong>deaktivieren</strong>."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:176
msgid "New Message:"
msgstr "Neue Mitteilung:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:180
msgid "<strong>Disable</strong> new message auto-response for this Dept."
msgstr ""
"Neue Nachricht Autoanwort für diese Abteilung <strong>deaktivieren</strong>."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:185
msgid "Auto Response Email:"
msgstr "Autoantwort Email:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:189
msgid "Select Outgoing  Email"
msgstr "Ausgehende Email auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:190
msgid "Department Email (Above)"
msgstr "Aubteilungs-Email (siehe oben)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:208
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:153
msgid "Department Access"
msgstr "Abteilungeszugriff"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:208
msgid "Check all groups allowed to access this department."
msgstr ""
"Alle Gruppen ankreuzen, denen es erlaubt ist auf diese Abteilung zuzugreifen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:211
msgid ""
"Department manager and primary members will always have access independent "
"of group selection or assignment."
msgstr ""
"Abteilungsleiter und primäre Mitglieder werden immer Zugriff erhaltem, "
"unabhängig von Gruppenauswahl oder Ticketzuweisung."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:231
msgid "Department Signature"
msgstr "Abteilungssignatur"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:231
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:222
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:138
msgid "Optional signature used on outgoing emails."
msgstr "Optionale Signatur für ausgehende Emails."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/department.inc.php:237
msgid ""
"Signature is made available as a choice, for public departments, on ticket "
"reply."
msgstr "Diese Signatur wird eine Auswahlmöglichkeit"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:38
#, php-format
msgid "Showing 1-%1$d of %2$d departments"
msgstr "Zeige 1-%1$d von %2$d Abteilungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:40
msgid "No departments found!"
msgstr "Keine Abteilungen gefunden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:60
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:62
msgid "Dept. Manager"
msgstr "Abteilungsleiter"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:77
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:220
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:240
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:109
msgid "No department found"
msgstr "Keine Abteilungen gefunden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:120
msgid "Make Private"
msgstr "Verbergen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:121
msgid "Delete Dept(s)"
msgstr "Abteilung(en) löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:133
msgid "Are you sure want to make selected departments <b>public</b>?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Abteilungen <b>veröffentlichen</"
"b> wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:136
msgid "Are you sure want to make selected departments <b>private</b>?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Abteilungen <b>verbergen</b> "
"wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:139
msgid "Are you sure you want to DELETE selected departments?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Abteilungen LÖSCHEN wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/departments.inc.php:140
msgid "Deleted departments CANNOT be recovered."
msgstr "Gelöschte Abteilungen können NICHT wiederhergestellt werden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/directory.inc.php:63
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:291
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:168
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:57
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:183
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:725
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:601
msgid "Staff Members"
msgstr "Mitarbeiter"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/directory.inc.php:83
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/directory.inc.php:92
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/directory.inc.php:129
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:168
msgid "No staff members found!"
msgstr "Keine Mitarbeiter gefunden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/directory.inc.php:102
msgid "Phone Ext"
msgstr "Durchwahl"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/directory.inc.php:103
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:70
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:96
msgid "Mobile Number"
msgstr "Handynummer"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:6
msgid "Update Email"
msgstr "Email Ändern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:18
msgid "To change password enter new password above."
msgstr "Um das Passwort zu ändern, geben Sie oben das neue Passwort ein."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:22
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:49
msgid "Add New Email"
msgstr "Neue Email"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:24
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:43
msgid "Email Information"
msgstr "Email Informationen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:43
msgid ""
"Login details are optional BUT required when IMAP/POP or SMTP are enabled."
msgstr ""
"Anmeldeinformationen sind optional. ABER sie werden vorrausgesetzt wenn IMAP/"
"POP oder SMTP aktiviert wurde."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:59
msgid "Email Name"
msgstr "Emailname"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:68
msgid "Login Username"
msgstr "Benutzername"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:77
msgid "Login Password"
msgstr "Passwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:87
msgid "Mail Account"
msgstr "Mail Account"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:87
msgid ""
"Optional setting for fetching incoming emails. Mail fetching must be enabled "
"with autocron active or external cron setup."
msgstr ""
"Optionale Einstellung zum abhohlen von eingehenden Emails. Email-Abhohlung "
"muss mit auto-cron oder einem externen cron aktiviert sein."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:98
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:103
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:108
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:111
msgid "Select Mail Protocol"
msgstr "Mail Protokoll auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:112
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:113
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:119
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:123
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:128
msgid "Fetch Frequency"
msgstr "Abhohlfrequenz"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:130
msgid "Delay intervals in minutes"
msgstr "Warteintervall in Minuten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:134
msgid "Emails Per Fetch"
msgstr "Emails pro Abhohlung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:136
msgid "Maximum emails to process per fetch."
msgstr "Höchstzahl der zu verarbeitenden Emails pro Abhohlung."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:142
msgid "New Ticket Priority:"
msgstr "Neues Ticket Priorität:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:146
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:98
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:97
msgid "Select Priority"
msgstr "Priorität auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:162
msgid "New Ticket Dept."
msgstr "Neues Ticket Abteilung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:166
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:118
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:199
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:83
msgid "Select Department"
msgstr "Abteilung auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:182
msgid "Auto-response"
msgstr "Automatische Antwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:186
msgid ""
"<strong>Disable</strong> new ticket auto-response for this email. Overwrite "
"global and dept. settings."
msgstr ""
"Automatische Antwort auf ein neues Ticket für diese Email-Adresse "
"<strong>deaktivieren</strong>. Überschreibt globale und "
"Abteilungseinstellungen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:189
msgid "Fetched Emails"
msgstr "Abgehohlte Emails"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:192
msgid "Move to:"
msgstr "Verschieben nach:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:192
msgid "folder"
msgstr "ordner"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:195
msgid "Delete fetched emails"
msgstr "Abgehohlte Emails löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:197
msgid "Do nothing (Not recommended)"
msgstr "Nichts unternehmen (nicht empfohlen)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:198
msgid "Moving fetched emails to a backup folder is highly recommended."
msgstr ""
"Abgehohlte Emails in einen Sicherungsordner zu verschieben wird "
"nachdrücklich empfohlen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:204
msgid "SMTP Settings"
msgstr "SMTP Einstellungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:204
msgid ""
"When enabled the <b>email account</b> will use SMTP server instead of "
"internal PHP mail() function for outgoing emails."
msgstr ""
"Wenn eingeschaltet, wird das <b>Email-Konto</b> den SMTP-Server statt der "
"PHP mail() Funktion nutzen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:214
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:219
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:224
msgid "Authentication Required?"
msgstr "Authentifizierung benötigt?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:228
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:65
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:73
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:81
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:89
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:97
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:105
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:113
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:121
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:129
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:137
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:145
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:89
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:230
msgid "NO"
msgstr "Nein"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:235
msgid "Allow Header Spoofing?"
msgstr "Header Spoofing erlauben?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:238
msgid "Allow email header spoofing"
msgstr "Erlaubt Email Header Spoofing"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:238
msgid "only applies to emails being sent through this account"
msgstr "gilt nur für Emails, die von diesem Konto gesendet werden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/email.inc.php:243
msgid "Admin's notes."
msgstr "Admin-Notizen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:40
msgid "emails"
msgstr "Emails"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:42
msgid "No emails found!"
msgstr "Keine Emails gefunden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:63
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:132
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:60
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:105
msgid "No help emails found"
msgstr "Keine Emails gefunden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:116
msgid "Delete Email(s)"
msgstr "Email(s) löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:128
msgid "Are you sure you want to DELETE selected emails?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Emails LÖSCHEN wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/emails.inc.php:129
msgid "Deleted emails CANNOT be recovered."
msgstr "Gelöschte Emails können NICHT wiederhergestellt werden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-category.inc.php:21
#, php-format
msgid "Edit Category"
msgstr "Kategorie bearbeiten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-category.inc.php:22
#, php-format
msgid "Delete Category"
msgstr "Kategorie löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-category.inc.php:23
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:14
#, php-format
msgid "Add New FAQ"
msgstr "Neue FAQ hinzufügen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-category.inc.php:48
msgid "Category does not have FAQs"
msgstr "Kategorie hat keine FAQs"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-view.inc.php:19
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-view.inc.php:58
#, php-format
msgid "Edit FAQ"
msgstr "FAQ Bearbeiten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-view.inc.php:47
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-view.inc.php:49
msgid "Select Action"
msgstr "Aktion Auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-view.inc.php:52
msgid "Unpublish FAQ"
msgstr "FAQ Verbergen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-view.inc.php:55
msgid "Publish FAQ"
msgstr "FAQ Veröffentlichen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq-view.inc.php:59
msgid "Delete FAQ"
msgstr "FAQ Löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:6
msgid "Update FAQ"
msgstr "FAQ Bearbeiten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:16
msgid "Add FAQ"
msgstr "Neue FAQ hinzufügen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:30
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:42
msgid "FAQ Information"
msgstr "FAQ Informationen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:47
msgid "Question"
msgstr "Frage"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:53
msgid "Category Listing"
msgstr "Kategorieliste"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:53
msgid "FAQ category the question belongs to."
msgstr "FAQ Kategorie, der diese Frage angehört."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:55
msgid "Select FAQ Category"
msgstr "FAQ Kategorie Auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:74
msgid "Listing Type"
msgstr "Veröffentlichungsart"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:75
msgid ""
"Published questions are listed on public knowledgebase if the parent "
"category is public."
msgstr ""
"Veröffentlichte Fragen werden in der öffentlichen Knowledgebase aufgeführt, "
"wenn die Hauptkategorie veröffentlicht wurde."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:76
msgid "Public (publish)"
msgstr "Öffentlich (veröffentlichen)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:78
msgid "Internal (private)"
msgstr "Intern (verborgen)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:85
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:104
msgid "Select files to upload."
msgstr "Dateien zum Hochladen auswählen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/faq.inc.php:118
msgid "Check all help topics related to this FAQ."
msgstr "Alle Hilfsthemen, die mit diesem FAQ zu tun haben, untersuchen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:10
msgid "Update Filter"
msgstr "Filter Änderung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:17
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:50
msgid "Add New Filter"
msgstr "Neuer Filter"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:19
msgid "Add Filter"
msgstr "Filter hinzufügen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:30
msgid "Incoming Email Filter"
msgstr "Filter für eingehende Emails"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:36
msgid ""
"Filters are executed based on execution order. Filter can target specific "
"ticket source."
msgstr ""
"Filter werden nach Ihrer Reihenfolge ausgeführt. Filter können spezifische "
"Ticketquellen ansprechen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:52
msgid "Execution Order:"
msgstr "Ausführungsreihenfolge:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:60
msgid "<strong>Stop</strong> processing further on match!"
msgstr "Weitere Ausführung nach einem Fund <strong>abbrechen</strong>!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:65
msgid "Filter Status:"
msgstr "Filterstatus:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:75
msgid "Target:"
msgstr "Ziel:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:79
msgid "Select a Target"
msgstr "Ein Ziel auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:104
msgid "Filter Rules"
msgstr "Filterregeln"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:104
msgid "Rules are applied based on the criteria."
msgstr "Die Regeln werden ihren Kriterien entsprechend angewendet."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:109
msgid "Rules Matching Criteria:"
msgstr "Regeln Treffen zu:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:111
msgid "Match All"
msgstr "Alle"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:113
msgid "Match Any"
msgstr "Jegliche"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:115
msgid "case-insensitive comparison"
msgstr "Groß-/Kleinschreibungsunabhängiger Vergleich"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:126
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:135
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:22
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:88
msgid "Select One"
msgstr "Eine auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:148
msgid "clear"
msgstr "leeren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:160
msgid "Filter Actions"
msgstr "Filteraktion"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:160
msgid "Can be overwriten by other filters depending on processing order."
msgstr "Kann von anderen Filtern je nach Reihenfolge überschrieben werden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:165
msgid "Reject Ticket:"
msgstr "Ticket zurückweisen:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:169
msgid "Reject Ticket"
msgstr "Ticket zurückweisen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:169
msgid "All other actions and filters are ignored"
msgstr "Alle anderen Aktionen und Filter werden ignoriert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:174
msgid "Reply-To Email:"
msgstr "Auf Email antworten:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:178
msgid "<strong>Use</strong> Reply-To Email"
msgstr "Auf Email antworten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:178
msgid "if available"
msgstr "wenn möglich"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:183
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:198
msgid "Ticket auto-response:"
msgstr "Automatische Ticketantwort:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:187
msgid "<strong>Disable</strong> auto-response."
msgstr "<strong>Deaktiviert</strong> automatische Antwort."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:187
msgid "Overwrites Dept. settings"
msgstr "überschreibt Abteilungseinstellung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:192
msgid "Canned Response:"
msgstr "Vorbereitete Antwort:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:211
msgid "Automatically respond with this canned response"
msgstr "Automatisch mit dieser vorbereiteten Antwort antworten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:236
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:94
msgid "Priority:"
msgstr "Priorität:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:252
msgid "Overwrites department's priority"
msgstr "überschreibt Abteilungspriorität"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:257
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:134
msgid "SLA Plan:"
msgstr "SLA Plan:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:261
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:79
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:122
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:141
msgid "System Default"
msgstr "Systemstandard"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:272
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:149
msgid "Overwrites department's SLA"
msgstr "Überschreibt Abteilungs-SLA"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filter.inc.php:277
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:154
msgid "Auto-assign To:"
msgstr "Automatisch zuweisen zu"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:40
msgid "filters"
msgstr "Filter"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:42
msgid "No filters found!"
msgstr "Keine Filter gefunden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:47
msgid "Ticket Filters"
msgstr "Ticketfilter"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:63
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:64
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:65
msgid "Target"
msgstr "Ziel"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:105
msgid "No filters found"
msgstr "Keine Filter gefunden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:130
msgid "Are you sure want to <b>enable</b> selected filters?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass sie die ausgewählten Filter <b>aktivieren</b> wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:133
msgid "Are you sure want to <b>disable</b>  selected filters?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass sie die ausgewählten Filter <b>deaktivieren</b> wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:136
msgid "Are you sure you want to DELETE selected filters?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass sie die ausgewählten Filter LÖSCHEN wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/filters.inc.php:137
msgid "Deleted filters CANNOT be recovered, including any associated rules."
msgstr ""
"Gelöschte Filter können NICHT wiederhergestellt werden. Die dazugehörigen "
"Regeln ebenfalls nicht."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:6
msgid "Update Group"
msgstr "Gruppe Ändern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:14
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:46
msgid "Add New Group"
msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:16
msgid "Create Group"
msgstr "Gruppe erstellen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:28
msgid "User Group"
msgstr "Benutzergruppe"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:34
msgid "Group Information"
msgstr "Gruppeninformation"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:34
msgid "Disabled group will limit staff members access. Admins are exempted."
msgstr ""
"Deaktivierte Gruppen werden den Zugriff der Mitglieder einschränken. Amins "
"sind Ausnahmen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:60
msgid "Group Permissions"
msgstr "Gruppenrechte"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:60
msgid "Applies to all group members"
msgstr "Gelten für alle Gruppenmitglieder"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:63
msgid "Can <b>Create</b> Tickets"
msgstr "Können Tickets <b>erstellen</b>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:67
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:75
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:83
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:91
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:99
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:107
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:115
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:123
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:131
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:139
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:147
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:89
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:68
msgid "Ability to open tickets on behalf of clients."
msgstr "Befähigung im Namen von Kunden Tickets zu erstellen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:71
msgid "Can <b>Edit</b> Tickets</td>"
msgstr "Können Tickets <b>bearbeiten</b>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:76
msgid "Ability to edit tickets."
msgstr "Befähigung Tickets zu bearbeiten."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:79
msgid "Can <b>Post Reply</b>"
msgstr "Können eine <b>Antwort senden</b>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:84
msgid "Ability to post a ticket reply."
msgstr "Die Befähigung eine Antwort auf ein Ticket zu senden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:87
msgid "Can <b>Close</b> Tickets"
msgstr "Können Tickets <b>schließen</b>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:92
msgid "Ability to close tickets. Staff can still post a response."
msgstr ""
"Befähigung Tickets zu schließen. Mitarbeiter können dennoch eine Antwort "
"senden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:95
msgid "Can <b>Assign</b> Tickets"
msgstr "Können Tickets <b>zuweisen</b>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:100
msgid "Ability to assign tickets to staff members."
msgstr "Befähigung Tickets zu Mitarbeitern zuzuweisen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:103
msgid "Can <b>Transfer</b> Tickets"
msgstr "Können Tickets <b>übertragen</b>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:108
msgid "Ability to transfer tickets between departments."
msgstr "Befähigung Tickets zwischen Abteilungen zu Übertragen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:111
msgid "Can <b>Delete</b> Tickets"
msgstr "Können Tickets <b>löschen</b>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:116
msgid "Ability to delete tickets (Deleted tickets can't be recovered!)"
msgstr ""
"Befähigung Tickets zu löschen (Gelöschte Tickets können nicht "
"wiederhergestellt werden!)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:119
msgid "Can Ban Emails"
msgstr "Können Emails sperren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:124
msgid "Ability to add/remove emails from banlist via ticket interface."
msgstr "Befähigung Emails mittels Oberfläche zu ent-/sperren."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:127
msgid "Can Manage Premade"
msgstr "Können vorgefertigte Inhalte verwalten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:132
msgid "Ability to add/update/disable/delete canned responses and attachments."
msgstr ""
"Befähigung vorgefertigte Antworten und Anhänge zu erstellen/bearbeiten/"
"deaktivieren/löschen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:135
msgid "Can Manage FAQ"
msgstr "Können das FAQ verwalten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:140
msgid "Ability to add/update/disable/delete knowledgebase categories and FAQs."
msgstr ""
"Befähigung Knowledgebase-Kategorien und FAQs zu erstellen/bearbeiten/"
"deaktivieren/löschen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:143
msgid "Can View Staff Stats."
msgstr "Können Mitarbeiterstatistiken betrachten."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:148
msgid "Ability to view stats of other staff members in allowed departments."
msgstr ""
"Befähigung die Statistiken anderer Mitarbeiter in erlaubten Abteilungen zu "
"betrachten."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:153
msgid "Check all departments the group members are allowed to access."
msgstr "Alle Abteilungen ankreuzen, auf die diese Gruppe zugreifen darf."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:153
msgid "Select All"
msgstr "Alle Auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:153
msgid "Select None"
msgstr "Keine Auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/group.inc.php:167
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:286
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:106
msgid "Internal notes viewable by all admins."
msgstr "Interne Notizen, von allen Admins zu sehen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:37
#, php-format
msgid "Showing 1-%1$d of %2$d groups"
msgstr "Zeige 1-%1$d von %2$d Gruppen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:39
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:106
msgid "No groups found!"
msgstr "Keine Gruppen gefunden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:43
msgid "User Groups"
msgstr "Benutzergruppen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:57
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:59
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:58
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:61
msgid "Created On"
msgstr "Erstellt am"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:130
msgid "Are you sure want to <b>enable</b> selected groups?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Gruppen <b>aktivieren</b> wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:133
msgid "Are you sure want to <b>disable</b> selected groups?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Gruppen <b>deaktivieren</b> "
"wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:136
msgid "Are you sure you want to DELETE selected groups?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Gruppen LÖSCHEN wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/groups.inc.php:137
msgid "Deleted groups CANNOT be recovered and might affect staff's access."
msgstr ""
"Gelöschte Gruppen können NICHT wiederhergestellt werden und können den "
"Ticketzugriff der Mitarbeiter beeinflussen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:7
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.inc.php:126
msgid "osTicket :: Staff Control Panel"
msgstr "osTicket :: Mitarbeiteroberfläche"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:29
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:30
msgid "Prev"
msgstr "Zurück"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:31
msgid "Next"
msgstr "Vor"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:32
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:33
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:33
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:33
msgid "March"
msgstr "März"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:33
msgid "April"
msgstr "April"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:33
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:34
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:33
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:33
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:33
msgid "August"
msgstr "August"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:33
msgid "September"
msgstr "September"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:33
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:33
msgid "November"
msgstr "November"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:33
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:34
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:34
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:34
msgid "Mar"
msgstr "Mär"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:34
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:34
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:34
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:34
msgid "Aug"
msgstr "Aug"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:34
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:34
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:34
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:34
msgid "Dec"
msgstr "Dez"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:35
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:35
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:35
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:35
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:35
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:35
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:35
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:36
msgid "Sun"
msgstr "Son"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:36
msgid "Mon"
msgstr "Mon"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:36
msgid "Tue"
msgstr "Die"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:36
msgid "Wed"
msgstr "Mit"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:36
msgid "Thu"
msgstr "Don"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:36
msgid "Fri"
msgstr "Fre"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:36
msgid "Sat"
msgstr "Sam"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:37
msgid "Su"
msgstr "So"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:37
msgid "Mo"
msgstr "Mo"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:37
msgid "Tu"
msgstr "Di"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:37
msgid "We"
msgstr "Mi"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:37
msgid "Th"
msgstr "Do"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:37
msgid "Fr"
msgstr "Fr"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:37
msgid "Sa"
msgstr "Sa"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:38
msgid "Wk"
msgstr "Wh"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:65
msgid "osTicket - Customer Support System"
msgstr "osTicket - Ticketsystem"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:66
msgid "Howdy,"
msgstr "Guten Tag,"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:69
msgid "Admin Panel"
msgstr "Adminpanel"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:71
msgid "Staff Panel"
msgstr "Mitarbeiterpanel"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/header.inc.php:73
msgid "My Preferences"
msgstr "Mein Profil"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:6
msgid "Update Help Topic"
msgstr "Problemart Ändern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:14
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:54
msgid "Add New Help Topic"
msgstr "Neue Problemart erstellen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:16
msgid "Add Topic"
msgstr "Problemart hinzufügen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:34
msgid "Help Topic Information"
msgstr "Problemart-Informationen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:41
msgid "Topic:"
msgstr "Problemart:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:64
msgid "Private/Internal"
msgstr "Privat/Intern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:70
msgid "Parent Topic:"
msgstr "Ursprungsproblem:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:74
msgid "Select Parent Topic"
msgstr "Ursprungsproblem auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:91
msgid "New ticket options"
msgstr "Neue Ticketoptionen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:138
msgid "Department's Default"
msgstr "Abteilungsstandard"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:202
msgid ""
"<strong>Disable</strong> new ticket auto-response for this topic (Overwrites "
"Dept. settings)."
msgstr ""
"Automatische Ticketantwort für diese Problemart <strong>ausschalten</strong> "
"(Überschreibt Abteilungseinstellungen)."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopic.inc.php:208
msgid "Internal notes about the help topic."
msgstr "Interne Notizen über diese Problemart."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:45
msgid "help topics"
msgstr "Problemarten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:47
msgid "No help topic found!"
msgstr "Keine Problemarten gefunden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:107
msgid "No help topics found"
msgstr "Keine Problemarten gefunden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:132
msgid "Are you sure want to <b>enable</b> selected help topics?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Problemarten <b>aktivieren</b> "
"wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:135
msgid "Are you sure want to <b>disable</b>  selected help topics?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Problemarten <b>deaktivieren</b> "
"wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:138
msgid "Are you sure you want to DELETE selected help topics?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Problemarten LÖSCHEN wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/helptopics.inc.php:139
msgid "Deleted topics CANNOT be recovered."
msgstr "Gelöschte Problemarten können nicht wiederhergestellt werden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/login.tpl.php:10
msgid "osTicket:: SCP Login"
msgstr "osTicket:: SCP-Anmeldung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/login.tpl.php:25
msgid "osTicket Staff Control Panel"
msgstr "osTicket Staff Control Panel"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/login.tpl.php:31
msgid "username"
msgstr "Benutzername"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/login.tpl.php:32
msgid "password"
msgstr "Passwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:12
msgid "My Account Profile"
msgstr "Mein Profil"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:17
msgid "Account Information"
msgstr "Profilinformation"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:18
msgid "Contact information."
msgstr "Kontaktinformation."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:25
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:48
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:30
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:51
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:32
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:58
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:18
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:33
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:41
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:67
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:22
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:39
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:79
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:79
msgid "Profile preferences and settings."
msgstr "Profileinstellungen und Präferenzen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:84
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:88
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:219
msgid "Select Time Zone"
msgstr "Zeitzone auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:104
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:235
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:235
msgid "Daylight Saving"
msgstr "Sommerzeit"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:108
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:239
msgid "Observe daylight saving"
msgstr "Sommerzeit beobachten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:109
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:240
msgid "Current Time"
msgstr "Aktuelle Zeit"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:113
msgid "Maximum Page size"
msgstr "Maximale Seitengröße"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:116
msgid "system default"
msgstr "Systemstandard"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:121
#, php-format
msgid "show %s records"
msgstr "Zeige %s Einträge"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:123
msgid "per page."
msgstr "pro Seite"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:127
msgid "Auto Refresh Rate"
msgstr "Automatische Aktualisierungsrate"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:130
msgid "disable"
msgstr "deaktivieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:135
#, php-format
msgid "Every %3$s %4$s"
msgstr "Alle %3$s %4$s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:140
msgid "(Tickets page refresh rate in minutes.)"
msgstr "(Ticketseiten-Aktualisierung in Minuten.)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:144
msgid "Default Signature"
msgstr "Standardsignatur"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:149
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:481
msgid "My Signature"
msgstr "Meine Signatur"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:149
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:305
msgid "Dept. Signature (if set)"
msgstr "Abteilungssignatur (wenn eingestellt)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:156
msgid "(You can change selection on ticket page)"
msgstr "(Sie können die Auswahl auf der Ticketseite ändern)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:161
msgid "Default Paper Size"
msgstr "Standard Seitengröße"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:173
msgid "Paper size used when printing tickets to PDF"
msgstr "Bei PDF-Druck verwendete Papiergröße"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:181
msgid "Show Assigned Tickets"
msgstr "Zugewiesene Tickets anzeigen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:184
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:131
msgid "Show assigned tickets on open queue."
msgstr "Zugewiesene Tickets auf offener Warteschlange anzeigen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:190
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:110
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:34
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:57
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:190
msgid ""
"To reset your password, provide your current password and a new password "
"below."
msgstr ""
"Um das Passwort zu ändern müssen Sie das aktuelle Passwort sowie das neue "
"Passwort unten eintragen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:195
msgid "Current Password"
msgstr "Derzeitiges Passwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:204
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:213
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:222
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:292
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:471
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:229
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:144
msgid "Signature is made available as a choice, on ticket reply."
msgstr ""
"Die Signatur wird als Auswahlmöglichkeit bei Ticketbeantwortungen angeboten."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:236
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:176
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:110
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-kb.inc.php:38
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:244
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:247
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tpl.inc.php:61
msgid "Reset Changes"
msgstr "Änderungen Zurücksetzen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/profile.inc.php:237
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tpl.inc.php:62
msgid "Cancel Changes"
msgstr "Änderungen Abbrechen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:1
msgid "Alerts and Notices"
msgstr "Alarme und Notizen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:9
msgid "Alerts and Notices sent to staff on ticket \"events\""
msgstr ""
"Zu Mitarbeitern Aufgrund von \"Ticketevents\" gesendete Alarme und Notizen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:14
msgid "Alert sent out on new tickets"
msgstr "Bei neuen Tickets gesendeter Hinweis"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:24
msgid "Admin Email"
msgstr "Administrator-Email"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:29
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:124
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:148
msgid "Department Manager"
msgstr "Abteilungsleiter"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:34
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:130
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:153
msgid "Department Members <em>(spammy)</em>"
msgstr "Abteilungsmitglieder <em>(spammy)</em>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:37
msgid ""
"Alert sent out when a new message, from the user, is appended to an existing "
"ticket"
msgstr ""
"Hinweis, der abgesendet wird, wenn ein Benutzer eine neue Nachricht in ein "
"Ticket schreibt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:47
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:71
msgid "Last Respondent"
msgstr "Letzter Verantwortlicher"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:52
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:76
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:95
msgid "Assigned Staff"
msgstr "Zugewiesener Mitarbeiter"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:57
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:81
msgid "Department Manager <em>(spammy)</em>"
msgstr "Abteilungsleiter <em>(spammy)</em>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:60
msgid "New Internal Note Alert"
msgstr "Neue interne Nachricht Hinweis"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:60
msgid "Alert sent out when a new internal note is posted."
msgstr "Bei einer neuen internen Nachricht gesendeter Hinweis."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:84
msgid "Alert sent out to staff on ticket assignment."
msgstr "Hinweis, der dem zugewiesenen Mitarbeiter zugeschickt wird."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:100
msgid "Team Lead <em>(On team assignment)</em>"
msgstr "Teamleiter <em>(Bei Teamzuweisung)</em>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:106
msgid "Team Members <em>(spammy)</em>"
msgstr "Team Mitglieder <em>(spammy)</em>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:109
msgid "Alert sent out to staff of the target department on ticket transfer."
msgstr "Bei einem Tickettransfer zum Transferziel gesendeter Hinweis."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:119
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:143
msgid "Assigned Staff/Team"
msgstr "Zugewiesener Mitarbeiter/Team"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:133
msgid ""
"Alert sent out when a ticket becomes overdue - admin email gets an alert by "
"default."
msgstr ""
"Eine Warnung, die gesendet wird, wenn ein Ticket überfällig wird - Der "
"Administrator bekommt diese Warnung Standardmäßig."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:156
msgid "System Alerts"
msgstr "Systemwarnungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:156
msgid "Enabled by default. Errors are sent to system admin email"
msgstr "Standardmäßig an. Fehler werden zum Administrator gesendet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:159
msgid "System Errors"
msgstr "Systemfehler"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:164
msgid "SQL errors"
msgstr "SQL-Fehler"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-alerts.inc.php:169
msgid "Excessive Login attempts"
msgstr "Überhöhte Anmeldeversuche"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:1
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/settings.php:24
msgid "Autoresponder Settings"
msgstr "Autoresponder-Einstellungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:9
msgid "Autoresponder Setting"
msgstr "Autoresponder-Einstellung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:10
msgid "Global setting - can be disabled at department or email level."
msgstr ""
"Globale Einstellung - Kann auf Abteilungs- oder Emailebene abgeschaltet "
"werden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:17
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:15
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:531
msgid "New Ticket"
msgstr "Neues Ticket"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:22
msgid ""
"(Autoresponse includes the ticket ID required to check status of the ticket)"
msgstr ""
"(Autoresponse fügt die TicketID hinzu, die für die Statusüberprüfung des "
"Tickets benötigt wird)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:26
msgid "New Ticket by staff"
msgstr "Neues Ticket von Mitarbeitern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:31
msgid ""
"(Notice sent when staff creates a ticket on behalf of the user (Staff can "
"overwrite))"
msgstr ""
"(Dieser Hinweis wird gesendet, wenn ein Mitarbeitern im Namen einer anderen "
"Person ein Ticket erstellt (Mitarbeiter können dies überschreiben))"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:35
msgid "New Message"
msgstr "Neue Nachricht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:40
msgid ""
"(Confirmation notice sent when a new message is appended to an existing "
"ticket)"
msgstr ""
"(Bestätigungsnachricht, die beim Anhang einern neuen Nachricht an ein Ticket "
"gesendet wird.)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:44
msgid "Overlimit notice"
msgstr "Überfälligkeitswarnung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:49
msgid ""
"(Ticket denied notice sent to user on limit violation. Admin gets alerts on "
"ALL denials by default)"
msgstr ""
"(Ticket-Abgelehnt-Warnung wird an einen Benutzer gesendet, wenn er das Limit "
"an offenen Tickets überschritten hat. Der Admin kriegt standardmäßig eine "
"Warnung bei allen Ablehnungen)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-autoresp.inc.php:56
msgid "Reset changes"
msgstr "Änderungen Zurücksetzen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:4
msgid "Email Settings and Options"
msgstr "Email-Einstellungen und Optionen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:13
msgid ""
"Note that some of the global settings can be overwritten at department/email "
"level."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass einige Einstellungen auf Abteilungs-/Emailebene "
"überschrieben werden können."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:19
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:14
msgid "Default System Email"
msgstr "Standard Systemadresse"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:38
msgid "Default Alert Email"
msgstr "Standard Warnungsadresse"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:41
msgid "Use Default System Email (above)"
msgstr "Standard Systemadresse nutzen(siehe oben)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:57
msgid "Admin's Email Address"
msgstr "Administratoradresse"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:61
msgid "(System administrator's email)"
msgstr "Emailadresse des Systemadministrators)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:64
msgid "Incoming Emails"
msgstr "Eingehende Emails"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:64
msgid ""
"For mail fetcher (polling) to work you must set an external cron job or "
"enable auto-cron polling"
msgstr ""
"Damit der Email-Abholer funktioniert muss ein externer cron job aufgesetzt "
"werden oder der auto-cron aktiviert werden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:66
msgid "Email Polling"
msgstr "Emailabhohlung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:67
msgid "Enable POP/IMAP polling"
msgstr "POP/IMAP-Abhohlung aktivieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:70
msgid "Poll on auto-cron"
msgstr "Auto-Cron aktivieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:70
msgid "(Poll based on staff activity - NOT recommended)"
msgstr "(Abhohlung basiert auf Mitarbeiteraktivität - NICHT empfohlen)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:74
msgid "Strip Quoted Reply"
msgstr "Antwort säubern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:77
msgid "(depends on the reply separator tag set below)"
msgstr "(Hängt vom Antwort-Trennzeichen ab)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:82
msgid "Reply Separator Tag"
msgstr "Antwort-Trennzeichen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:87
msgid "Outgoing Emails"
msgstr "Ausgehende Emails"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:87
msgid "Default email only applies to outgoing emails without SMTP setting."
msgstr "Standard Emailadresse ist nur für ausgehende Emails ohne SMTP gültig."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:88
msgid "Default Outgoing Email"
msgstr "Standard ausgehende Email"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-emails.inc.php:91
msgid "None: Use PHP mail function"
msgstr "Keine: Nutze PHP Mailfunktion"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-kb.inc.php:4
msgid "Knowledge Base Settings and Options"
msgstr "Knowledgebase Einstellungen und Optionen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-kb.inc.php:12
msgid "Knowledge Base Settings"
msgstr "Knowledgebase Einstellungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-kb.inc.php:13
msgid "Disabling knowledge base disables clients' interface."
msgstr ""
"Bei Deaktivierung der Knowledgebase wird die Clientoberfäche ausgeschaltet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-kb.inc.php:19
msgid "Knowledge base status"
msgstr "Knowledgebase Status"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-kb.inc.php:22
msgid "Enable Knowledge base&nbsp;<em>(Client interface)</em>"
msgstr "Aktiviere Knowledgebase<em>(Clientoberfläche)</em>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-kb.inc.php:30
msgid "Enable canned responses&nbsp;<em>(Available on ticket reply)</em>"
msgstr ""
"Vorbereitete Antworten aktivieren<em>(verfügbar bei Ticketantworten)</em>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:15
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:15
msgid ""
"Offline mode will disable client interface and only allow admins to login to "
"Staff Control Panel"
msgstr ""
"Offlinemodus deaktiviert die Clientoberfläche und erlaubt nur "
"Administratoren sich Anzumelden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:22
msgid "Helpdesk Status"
msgstr "Helpdeskstatus"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:24
msgid "<b>Online</b> (Active)"
msgstr "<b>Online</b> (Aktiv)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:25
msgid "<b>Offline</b> (Disabled)"
msgstr "<b>Offline</b> (Inaktiv)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:26
msgid "osTicket offline"
msgstr "osTicket offline"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:30
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:14
msgid "Helpdesk URL"
msgstr "Helpdesk URL"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:36
msgid "Helpdesk Name/Title"
msgstr "Helpdeskname"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:41
msgid "Default Department"
msgstr "Standardabteilung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:44
msgid "Select Default Department"
msgstr "Wählen Sie die Standardabteilung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:50
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:580
msgid "Dept"
msgstr "Abteilung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:58
msgid "Default Email Templates"
msgstr "Standard Emailvorlagen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:61
msgid "Select Default Template"
msgstr "Wählen Sie die Standardvorlage"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:75
msgid "Default Page Size"
msgstr "Standardseitengröße"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:89
msgid "Default Log Level"
msgstr "Standard Log Level"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:92
msgid "None (Disable Logger)"
msgstr "Keiner (Logger abschalten)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:93
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:94
msgid "WARN"
msgstr "WARN"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:95
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:101
msgid "Purge Logs"
msgstr "Logs Löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:104
msgid "Never Purge Logs"
msgstr "Logs nie Löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:109
msgid "After"
msgstr "nach"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:109
msgid "Months"
msgstr "Monaten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:109
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:115
msgid "Password Reset Policy"
msgstr "Passwort Änderungsregelung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:124
#, php-format
msgid "Every %d Months"
msgstr "Alle %d Monate"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:124
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:132
msgid "Bind Staff Session to IP"
msgstr "Mitarbeitersitzung an IP binden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:135
msgid "(binds staff session to originating IP address upon login)"
msgstr "(Bindet die Mitarbeitersitzung an die beim Anmelden genutzte IP)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:138
msgid "Staff Excessive Logins"
msgstr "Exzessive Logins bei Mitarbeitern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:146
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:171
msgid "failed login attempt(s) allowed before a"
msgstr "fehlgeschlagene Anmeldeversuche erlaubt bevor eine"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:153
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:178
msgid "minute lock-out is enforced."
msgstr "Minuten-Sperre aktiviert wird."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:156
msgid "Staff Session Timeout"
msgstr "Mitarbeitersitzungs-Timeout"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:159
msgid ""
"Maximum idle time in minutes before a staff member must log in again (enter "
"0 to disable)."
msgstr ""
"Höchstzahl an Minuten Leerlauf, bevor die Mitarbeitersitzung gesperrt wird "
"(0 eingeben um Sperre abzuschalten)."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:162
msgid "Client Excessive Logins"
msgstr "Gast Exzessive Logins"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:182
msgid "Client Session Timeout"
msgstr "Gastsitzungs Timeout"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:185
msgid ""
"Maximum idle time in minutes before a client must log in again (enter 0 to "
"disable)."
msgstr ""
"Höchstzahl an Minuten Leerlauf, bevor die Benutzersitzung gesperrt wird (0 "
"eingeben um Sperre abzuschalten)."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:190
msgid "Date and Time Options"
msgstr "Datums und Zeitoptionen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:190
#, php-format
msgid "Please refer to %1$sPHP Manual%2$s for supported parameters."
msgstr "Bitte das %1$sPHP-Handbuch%2$s für unterstützte Parameter aufrufen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:193
msgid "Time Format"
msgstr "Zeitformat"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:199
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:205
msgid "Date &amp; Time Format"
msgstr "Datums- &amp; Zeitformat"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:211
msgid "Day, Date &amp; Time Format"
msgstr "Tag, Datums- &amp; Zeitformat"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:217
msgid "Default Time Zone"
msgstr "Standard Zeitzone"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:220
msgid "Select Default Time Zone"
msgstr "Standard Zeitzone auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-system.inc.php:237
msgid "Observe daylight savings"
msgstr "Sommerzeit beobachten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:6
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/settings.php:21
msgid "Ticket Settings and Options"
msgstr "Ticket-Einstellungen und Optionen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:14
msgid "Ticket Settings"
msgstr "Ticketeinstellungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:15
msgid "Global ticket settings and options."
msgstr "Globale Ticketetinstellungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:20
msgid "Ticket IDs"
msgstr "TicketIDs"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:23
msgid "Sequential"
msgstr "Sequentiell"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:25
msgid "Random <em>(highly recommended)</em>"
msgstr "Zufällig  <em>(empfohlen)</em>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:31
msgid "Default SLA"
msgstr "Standard-SLA"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:51
msgid "Default Priority"
msgstr "Standardpriorität"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:65
msgid "Maximum <b>Open</b> Tickets"
msgstr "Maximum <b>offener</b> Tickets"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:68
msgid ""
"per email/user. <em>(Helps with spam and email flood control - enter 0 for "
"unlimited)</em>"
msgstr ""
"pro Email/Nutzer. <em>(Hilft bei Überflutungskontrolle von Spam und Email - "
"für uneingeschränkt 0 eingeben)</em>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:72
msgid "Ticket Auto-lock Time"
msgstr "Ticket Absperrzeit"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:76
msgid "(Minutes to lock a ticket on activity - enter 0 to disable locking)"
msgstr ""
"(Minuten bis ein Ticket geperrt wurde - 0 eingeben um Sperre auszuschalten)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:80
msgid "Web Tickets Priority"
msgstr "Priorität bei Webtickets"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:83
msgid "(Allow user to overwrite/set priority)"
msgstr "(Erlaubt Nutzern die Priorität zu überschreiben/setzen)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:87
msgid "Emailed Tickets Priority"
msgstr "Priorität bei Emailtickets"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:90
msgid "(Use email priority when available)"
msgstr "(Emailpriorität nutzen, wenn vorhanden)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:94
msgid "Show Related Tickets"
msgstr "Angehörige Tickets Anzeigen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:97
msgid ""
"(Show all related tickets on user login - otherwise access is restricted to "
"one ticket view per login)"
msgstr ""
"(Zeigt alle angehörigen Tickets bei Nutzeranmeldung - Andernfalls wird der "
"Zugang auf ein Ticket pro Anmeldung beschränkt)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:101
msgid "Show Notes Inline"
msgstr "Zeige Notizen Inline"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:104
msgid "(Show internal notes  inline)"
msgstr "(Zeige interne Notizen inline)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:107
msgid "Clickable URLs"
msgstr "Anklickbare URLs"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:110
msgid "(converts URLs in ticket thread to clickable links)"
msgstr "(Konvertiert URLs im Ticket zu anklickbaren Verweisen)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:114
msgid "Human Verification"
msgstr "Menschlichkeitsprüfung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:117
msgid "Enable CAPTCHA on new web tickets.<em>(requires GDLib)</em>"
msgstr "Schaltet CAPTCHA bei neuen Webtickets an. <em>(benötigt GDLib)</em>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:121
msgid "Reopened Tickets"
msgstr "Wiedereröffnete Tickets"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:124
msgid "Auto-assign reopened tickets to the last available respondent."
msgstr ""
"Automatische Zuweisung von Wiedereröffneten Tickets an den letzten "
"verfügbaren Beantwortenden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:128
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:84
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:498
msgid "Assigned Tickets"
msgstr "Zugewiesene Tickets"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:135
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:51
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:486
msgid "Answered Tickets"
msgstr "Beantwortete Tickets"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:138
msgid "Show answered tickets on open queue."
msgstr "Zeigt beantwortete Tickets in der Warteschlange an."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:142
msgid "Ticket Activity Log"
msgstr "Ticket Aktivitätslog"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:145
msgid "Log ticket activity as internal notes."
msgstr "Ticketaktivität als interne Notizen loggen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:149
msgid "Staff Identity Masking"
msgstr "Mitarbieteridentität maskieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:152
msgid "Hide staff's name on responses."
msgstr "Den Namen der Mitarbeiter bei Ticketantworten verstecken."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:157
msgid "Size and max. uploads setting mainly apply to web tickets."
msgstr ""
"Größeneinstellungen und höchstzahl der Uploads, betreffen hauptsächlich "
"Webtickets."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:161
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:163
msgid "Allow Attachments"
msgstr "Anhänge erlauben"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:164
msgid "(Global Setting)"
msgstr "(Globale Einstellung)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:169
msgid "Emailed/API Attachments"
msgstr "Anhänge in Emails/API"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:171
msgid "Accept emailed files"
msgstr "Anhänge in Emails akzeptieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:176
msgid "Online/Web Attachments"
msgstr "Online/Web-Anhänge"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:179
msgid "Allow web upload"
msgstr "Webuploads erlauben"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:181
msgid ""
"Limit to authenticated users only. <em>(User must be logged in to upload "
"files)</em>"
msgstr ""
"Auf authentifizierte Nutzer beschränken. <em>(Der Nutzer muss angemeldet "
"sein um Dateien Hochzuladen)</em>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:186
msgid "Max. User File Uploads"
msgstr "Max. Nutzer Dateiuploads"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:193
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:209
msgid "files"
msgstr "Dateien"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:193
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:209
msgid "file"
msgstr "Datei"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:197
msgid "(Number of files the user is allowed to upload simultaneously)"
msgstr "(Höchstzahl der Dateien die ein Nutzer gleichzeitig hochladen darf)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:202
msgid "Max. Staff File Uploads"
msgstr "Max. Mitarbeiter Dateiuploads"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:213
msgid "(Number of files the staff is allowed to upload simultaneously)"
msgstr ""
"(Höchstzahl der Dateien die ein Mitarbeiter gleichzeitig hochladen darf)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:218
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Maximale Dateigröße"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:220
msgid "in bytes."
msgstr "in bytes."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:221
msgid "System Max."
msgstr "Systemweites Maximum"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:226
msgid "Ticket Response Files"
msgstr "Ticketantwort Dateien"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:228
msgid "Email attachments to the user"
msgstr "Emailanhänge zum Nutzer"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:233
msgid "Accepted File Types"
msgstr "Akzeptierte Dateitypen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:233
msgid "Limit the type of files users are allowed to submit."
msgstr "Die Dateitypen, die Nutzer hochladen dürfen, beschränken."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/settings-tickets.inc.php:239
msgid ""
"Enter allowed file extensions separated by a comma. e.g .doc, .pdf. To "
"accept all files enter wildcard <b><i>.*</i></b>&nbsp;i.e dotStar (NOT "
"Recommended)."
msgstr ""
"Geben Sie die erlaubten Dateitypen mit Komma getrennt ein. z.b. .doc, .pdf. "
"Um alle Dateitypen zu akzeptieren geben Sie ein Wildcard ein <b><i>.*</i></"
"b>&nbsp; (NICHT empfohlen)."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:6
msgid "Update SLA Plan"
msgstr "SLA-Plan Ändern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:13
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:46
msgid "Add New SLA Plan"
msgstr "Neuer SLA-Plan"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:15
msgid "Add Plan"
msgstr "Plan hinzufügen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:28
msgid "Service Level Agreement"
msgstr "Service Level Agreement"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:34
msgid "Tickets are marked overdue on grace period violation."
msgstr ""
"Tickets werden als überfällig markiert, wenn Sie die Nachfrist überschritten "
"haben."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:50
msgid "Grace Period:"
msgstr "Nachfrist:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:54
msgid "in hours"
msgstr "in Stunden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:70
msgid "Priority Escalation:"
msgstr "Prioritätseskalation:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:74
msgid "<strong>Enable</strong> priority escalation on overdue tickets."
msgstr ""
"Prioritätseskalation bei überfälligen Tickets <strong>anschalten</strong>."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:79
msgid "Ticket Overdue Alerts:"
msgstr "Ticket Überfälligkeitswarnung:"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:83
msgid "<strong>Disable</strong> overdue alerts notices."
msgstr "Überfälligkeitswarnung <strong>ausschalten</strong>."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplan.inc.php:83
msgid "Overwrite global setting"
msgstr "überschreibt die globale Einstellung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:36
msgid "SLA plans"
msgstr "SLA-Pläne"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:38
msgid "No SLA plans found!"
msgstr "Keine SLA-Pläne gefunden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:43
msgid "Service Level Agreements"
msgstr "Service Level Agreements"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:59
msgid "Grace Period (hrs)"
msgstr "Nachfrist (Stunden)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:97
msgid "No SLA plans found"
msgstr "Keine SLA-Pläne gefunden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:122
msgid "Are you sure want to <b>enable</b> selected SLA plans?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten SLA-Pläne <b>aktivieren</b> "
"wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:125
msgid "Are you sure want to <b>disable</b> selected SLA plans?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten SLA-Pläne <b>deaktivieren</b> "
"wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/slaplans.inc.php:128
msgid "Are you sure you want to DELETE selected SLA plans?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten SLA-Pläne <b>LÖSCHEN</b> wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:8
msgid "Update Staff"
msgstr "Mitarbeiter Ändern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:11
msgid "To reset the password enter a new one below"
msgstr "Um das derzeitige Passwort zu ändern, geben Sie unten ein neues an"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:17
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:109
msgid "Add New Staff"
msgstr "Neuen Mitarbeiter hinzufügen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:19
msgid "Add Staff"
msgstr "Mitarbeiter hinzufügen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:35
msgid "Staff Account"
msgstr "Mitarbeiterkonto"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:41
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:17
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:16
msgid "User Information"
msgstr "Benutzerinformation"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:90
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:47
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:54
msgid "Ext"
msgstr "Durchwahl"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:105
msgid "Account Password"
msgstr "Passwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:119
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:38
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:55
msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort bestätigen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:129
msgid "Forced Password Change"
msgstr "Passwort bei nächster Anmeldung ändern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:133
msgid "<strong>Force</strong> password change on next login."
msgstr ""
"<strong>Erzwingt</strong> eine Passwortänderung bei der nächsten Anmeldung."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:138
msgid "Staff's Signature"
msgstr "Mitarbeitersignatur"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:149
msgid "Account Status & Settings"
msgstr "Kontenstatus und Einstellungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:149
msgid "Dept. and assigned group controls access permissions."
msgstr "Abteilung und zugewiesene Gruppe kontrollieren die Zugriffsrechte."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:154
msgid "Account Type"
msgstr "Kontentyp"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:158
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:165
msgid "Account Status"
msgstr "Kontostatus"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:169
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:150
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:175
msgid "Assigned Group"
msgstr "Zugewiesene Gruppe"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:179
msgid "Select Group"
msgstr "Gruppe auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:195
msgid "Primary Department"
msgstr "Primäre Abteilung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:215
msgid "Staff's Time Zone"
msgstr "Mitarbeiter Zeitzone"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:245
msgid "Limited Access"
msgstr "Eingeschränkter Zugriff"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:248
msgid "Limit ticket access to ONLY assigned tickets."
msgstr "Ticketzugriff auf NUR  an Mitabeiter zugewiesene Tickets beschränken."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:253
msgid "Directory Listing"
msgstr "Mitarbeiterliste"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:256
msgid "Show the user on staff's directory"
msgstr "Zeigt diesen Benutzer auf der Mitarbeiterliste an"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:261
msgid "Vacation Mode"
msgstr "Urlaubsmodus"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:265
msgid "Staff on vacation mode."
msgstr "Mitarbeiter im Urlaubsmodus."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:265
msgid "No ticket assignment or alerts"
msgstr "Keine Ticketzuweisungen oder Warnungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:274
msgid "Assigned Teams"
msgstr "Zugewiesene Teams"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staff.inc.php:274
msgid ""
"Staff will have access to tickets assigned to a team they belong to "
"regardless of the ticket's department."
msgstr ""
"Der Mitarbeiter erhält Zugriff zu Tickets, die dem Team zugewiesen wurden, "
"unabhängig der ihm zugewiesenen Abteilung."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:62
msgid "All Department"
msgstr "Alle Abteilungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:77
msgid "All Groups"
msgstr "Alle Gruppen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:92
msgid "All Teams"
msgstr "Alle Teams"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:106
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:116
msgid "No staff found!"
msgstr "Keine Mitarbeiter gefunden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:128
msgid "UserName"
msgstr "Benutzername"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:130
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:133
msgid "Last Login"
msgstr "Letzte Anmeldung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:150
msgid "vacation"
msgstr "Urlaub"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:181
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:195
msgid "Are you sure want to <b>enable</b> (unlock) selected staff?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Mitarbeiter <b>aktivieren</b> "
"(entsperren) wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:198
msgid "Are you sure want to <b>disable</b> (lock) selected staff?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Mitarbeiter <b>deaktivieren</b> "
"(sperren) wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:199
msgid "Locked staff won't be able to login to Staff Control Panel."
msgstr ""
"Gesperrte Mitarbeiter werden sich nicht im Staff Control Panel anmelden "
"können."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:202
msgid "Are you sure you want to DELETE selected staff?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Mitarbeiter LÖSCHEN wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/staffmembers.inc.php:203
msgid "Deleted staff CANNOT be recovered."
msgstr "Gelöschte Mitarbeiter können NICHT wiederhergestellt werden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:11
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:98
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:15
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:99
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:19
msgid "Debug logs"
msgstr "Debug logs"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:24
msgid "All logs"
msgstr "Alle logs"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:36
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:190
msgid "Entered date span is invalid. Selection ignored."
msgstr "Eingegebener Zeitraum ist ungültig. Filter ignoriert."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:83
msgid "No logs found!"
msgstr "Keine logs gefunden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:86
msgid "System Logs"
msgstr "Systemlogs"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:90
msgid "Date Span"
msgstr "Zeitraum"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:100
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:103
msgid "Go!"
msgstr "Los!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:116
msgid "Log Title"
msgstr "Log Titel"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:117
msgid "Log Type"
msgstr "Log Typ"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:118
msgid "Log Date"
msgstr "Log Datum"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:154
msgid "No logs found"
msgstr "Keine Logs gefunden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:165
msgid "Delete Selected Entries"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:177
msgid "Are you sure you want to DELETE selected logs?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass sie die ausgewählten Logs LÖSCHEN wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/syslogs.inc.php:178
msgid "Deleted logs CANNOT be recovered."
msgstr "Gelöschte Logs können NICHT wiederhergestellt werden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:7
msgid "Update Team"
msgstr "Team Ändern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:14
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:45
msgid "Add New Team"
msgstr "Neues Team hinzufügen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:16
msgid "Create Team"
msgstr "Team erstellen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:28
msgid "Team"
msgstr "Team"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:34
msgid "Team Information"
msgstr "Team Informationen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:34
msgid "Disabled team won't be availabe for ticket assignment or alerts."
msgstr ""
"Deaktivierte Teams sind nicht für Ticketzuweisungen oder Warnungen verfügbar."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:60
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:59
msgid "Team Lead"
msgstr "Teamleiter"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:65
msgid "Select Team Lead (Optional)"
msgstr "Teamleiter auswählen (Optional)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:80
msgid "Assignment Alerts"
msgstr "Zuweisungswarnungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:84
msgid "<strong>Disable</strong> assignment alerts for this team"
msgstr "Zuweisungswarnungen für dieses Team <strong>deaktivieren</strong>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:84
msgid "overwrite global settings."
msgstr "überschreibt globale Einstellungen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:91
msgid "Team Members"
msgstr "Team-Mitglieder"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:91
msgid "To add additional members go to target member's profile"
msgstr ""
"Um Team-Mitglieder hinzuzufügen, müssen Sie in das Profil des jeweiligen "
"Mitarbeiters wechseln"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/team.inc.php:98
#, php-format
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:36
#, php-format
msgid "Showing 1-%1$d of %2$d teams"
msgstr "Zeige 1-%1$d von %2$d Teams"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:38
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:103
msgid "No teams found!"
msgstr "Keine Teams gefunden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:56
msgid "Team Name"
msgstr "Teamname"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:126
msgid "Are you sure want to <b>enable</b> selected teams?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass sie die ausgewählten Teams <b>aktivieren</b> wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:129
msgid "Are you sure want to <b>disable</b> selected teams?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass sie die ausgewählten Teams <b>deaktivieren</b> wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:132
msgid "Are you sure you want to DELETE selected teams?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass sie die ausgewählten Teams LÖSCHEN wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/teams.inc.php:133
msgid "Deleted team CANNOT be recovered."
msgstr "Gelöschte Teams können NICHT wiederhergestellt werden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:7
msgid "Update Template"
msgstr "Vorlage Ändern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:14
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:49
msgid "Add New Template"
msgstr "Neue Vorlage"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:16
msgid "Add Template"
msgstr "Vorlage hinzufügen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:27
msgid "Email Template"
msgstr "Email Vorlage"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:33
msgid "Template information."
msgstr "Vorlageninformation."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:59
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:72
msgid "Template Messages"
msgstr "Vorlagennachrichten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:72
msgid "Click on the message to edit."
msgstr "Auf die Nachricht klicken zum bearbeiten."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:84
msgid "Template To Clone"
msgstr "Vorlage kopieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/template.inc.php:100
msgid "select an existing template to copy and edit it thereafter"
msgstr "eine existierende Vorlage zum Kopieren und Bearbeiten auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:41
msgid "No templates found!"
msgstr "Keine Vorlagen gefunden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:62
msgid "In-Use"
msgstr "In Verwendung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:105
msgid "No templates found"
msgstr "Keine Vorlagen gefunden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:130
msgid "Are you sure want to <b>enable</b> selected templates?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Vorlagen <b>aktivieren</b> wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:133
msgid "Are you sure want to <b>disable</b>  selected templates?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Vorlagen <b>deaktivieren</b> "
"wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:136
msgid "Are you sure you want to DELETE selected templates?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Vorlagen LÖSCHEN wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/templates.inc.php:137
msgid "Deleted templates CANNOT be recovered."
msgstr "Gelöschte Vorlagen können NICHT wiederhergestellt werden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:11
#, php-format
msgid "Update Ticket# %d"
msgstr "Ticket# %d ändern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:16
msgid "Ticket Update"
msgstr "Ticketänderung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:17
msgid "Make sure the email address is valid."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Email-Adresse gültig ist."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:53
msgid "Ticket Information"
msgstr "Team Informationen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:53
msgid "Due date overwrites SLA's grace period."
msgstr "Das Fälligkeitsdatum überschreibt die SLA-Nachfrist."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:58
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:65
msgid "Ticket Source"
msgstr "Ticketquelle"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:62
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:69
msgid "Select Source"
msgstr "Quelle wählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:65
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:66
msgid "API"
msgstr "API"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:67
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:72
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:78
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:103
msgid "Select Help Topic"
msgstr "Problemart auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:93
msgid "Priority Level"
msgstr "Priorität"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:153
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:170
msgid "Time is based on your time zone"
msgstr "Die Zeit basiert auf Ihrer Zeitzone"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:158
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:316
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:540
msgid "Internal Note"
msgstr "Interne Notiz"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:158
msgid "Reason for editing the ticket (required)"
msgstr "Grund für die Veränderung des Tickets (benötigt)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-edit.inc.php:169
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:10
msgid "Open New Ticket"
msgstr "Neues Ticket Öffnen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:33
msgid "Send alert to user."
msgstr "Hinweis zum Benutzer senden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:60
msgid "Ticket Information &amp; Options"
msgstr "Ticketinformationen &amp; Optionen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:177
msgid "Assign To"
msgstr "Zuweisen zu"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:180
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:718
msgid "Select Staff Member OR a Team"
msgstr "Mitarbeiter oder Team auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:209
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:218
msgid "Issue"
msgstr "Problem"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:209
msgid ""
"The user will be able to see the issue summary below and any associated "
"responses."
msgstr ""
"Der Benutzer wird die folgende Problemzusammenfassung und alle damit "
"zusammenhängenden Antworten sehen können."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:215
msgid "Issue summary"
msgstr "Problemzusammenfassung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:218
msgid "Details on the reason(s) for opening the ticket."
msgstr "Details zum Öffnungsgrund des Tickets."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:228
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:430
msgid "Response"
msgstr "Antwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:228
msgid "Optional response to the above issue."
msgstr "Optionale Antwort zum oben genannten Problem."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:239
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:436
msgid "Select a canned response"
msgstr "Eine vorbereitete Antwort auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:247
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:444
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:286
msgid "Close On Response"
msgstr "Schließen nach Antwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:286
msgid "Only applicable if response is entered"
msgstr "Nur anwendbar, wenn eine Antwort eigegeben wurde"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:301
msgid "My signature"
msgstr "Meine Signatur"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:316
msgid "Optional internal note (recommended on assignment)"
msgstr "Optionale interne Notiz (empfohlen bei einer Zuweisung)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-open.inc.php:327
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:13
msgid "Unable to obtain a lock on the ticket"
msgstr "Konnte das Ticket nicht sperren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:28
#, php-format
msgid "Ticket is assigned to %s"
msgstr "Ticket ist zugewiesen zu %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:30
#, php-format
msgid "This ticket is currently locked by %s"
msgstr "Dieses Ticket ist zur Zeit gesperrt von %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:32
msgid "Email is in banlist! Must be removed before any reply/response"
msgstr ""
"Email ist in der Sperrliste! Sie muss aus der Sperrliste vor jeglichen "
"Antworten entfernt werden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:43
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:540
#, php-format
msgid "Ticket #%d"
msgstr "Ticket #%d"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:49
msgid "More"
msgstr "Mehr"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:60
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:814
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:834
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:504
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:509
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:514
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:63
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:814
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:834
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:496
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:515
msgid "Reopen"
msgstr "wieder öffnen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:76
msgid "Claim"
msgstr "Für sich beanspruchen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:81
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:807
msgid "Print"
msgstr "Drucken"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:89
msgid "Release (unassign) Ticket"
msgstr "Ticket (von Zuweisung) freigeben"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:94
msgid "Mark as Overdue"
msgstr "Als Überfällig markieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:99
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:594
#, php-format
msgid "Mark as Unanswered"
msgstr "Als Unbeantwortet markieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:102
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:597
#, php-format
msgid "Mark as Answered"
msgstr "Als Beantwortet markieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:109
msgid "Ban Email"
msgstr "Email sperren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:112
msgid "Unban Email"
msgstr "Email entsperren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:171
#, php-format
msgid "%d Open Tickets"
msgstr "%d Offene Tickets"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:174
#, php-format
msgid "%d Closed Tickets"
msgstr "%d Geschlossene Tickets"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:232
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:240
msgid "none"
msgstr "keiner"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:305
#, php-format
msgid "posted by <b>%s</b>"
msgstr "geschrieben von <b>%s</b>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:330
msgid "No internal notes found."
msgstr "Keine internen Notizen gefunden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:367
msgid "Error fetching ticket thread - get technical help."
msgstr ""
"Fehler beim Abhohlen des Ticketverlaufs - fordern Sie technische Hilfe an."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:386
msgid "Post Internal Note"
msgstr "Int. Notiz erstellen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:389
msgid "Dept. Transfer"
msgstr "Abteilungstransfer"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:394
msgid "Reassign Ticket"
msgstr "Ticket neuzuw."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:394
msgid "Assign Ticket"
msgstr "Ticket zuweisen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:409
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:646
msgid "TO"
msgstr "bis"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:420
msgid "Email Reply"
msgstr "Email-Antwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:504
msgid "Reopen on Reply"
msgstr "Wieder öffnen nach Antwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:508
msgid "Close on Reply"
msgstr "Schließen nach Antwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:543
msgid "Note details"
msgstr "Notizdetails"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:547
msgid "Note title"
msgstr "Notiztitel"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:547
msgid "summarry of the note (optional)"
msgstr "Zusammenfassung der Notiz (optional)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:578
msgid "unchanged"
msgstr "unverändert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:582
#, php-format
msgid "Reopen Ticket"
msgstr "Ticket wieder öffnen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:586
#, php-format
msgid "Close Ticket"
msgstr "Ticket schließen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:590
msgid "Ticket States"
msgstr "Ticketstati"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:605
#, php-format
msgid "Flag As Overdue"
msgstr "Als überfällig markieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:608
#, php-format
msgid "Clear Overdue Flag"
msgstr "Überfälligkeitsmarkierung entfernen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:612
#, php-format
msgid "Release (Unassign) Ticket"
msgstr "Ticket (von Zuweisung) freigeben"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:650
#, php-format
msgid "Ticket is currently in <b>%s</b> department."
msgstr "Ticket ist derzeit in der Abteilung <b>%s</b>."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:654
msgid "Select Target Department"
msgstr "Zielabteilung auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:669
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:757
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:672
msgid "Enter reasons for the transfer."
msgstr "Grund für Transfer eingeben."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:705
msgid "Assignee"
msgstr "Zugewiesener"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:710
#, php-format
msgid "Ticket is currently assigned to <b>%s</b>"
msgstr "Ticket ist derzeit zugewiesen zu <b>%s</b>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:713
msgid "Assigning a closed ticket will <b>reopen</b> it!"
msgstr ""
"Bei der Zuweisung eines geschlossenen Tickets wird dieses Ticket <b>wieder "
"geöffnet</b>!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:721
#, php-format
msgid "Claim Ticket (comments optional)"
msgstr "Ticket einfordern (Kommentar optional)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:760
msgid "Enter reasons for the assignment or instructions for assignee."
msgstr ""
"Geben Sie den grund für die Zuweisung oder Anweisungen für den Zugewiesenen "
"ein."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:775
msgid "Ticket Print Options"
msgstr "Ticket Druckoptionen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:783
msgid "Print Notes"
msgstr "Notizen drucken"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:784
msgid "Print <b>Internal</b> Notes/Comments"
msgstr "<b>Interne</b> Notizen/Kommentare drucken"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:787
msgid "Paper Size"
msgstr "Papiergröße"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:789
msgid "Select Print Paper Size"
msgstr "Papiergröße auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:814
#, php-format
msgid "%1$s Ticket #%2$s"
msgstr "%1$s Ticket #%2$s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:817
#, php-format
msgid "Are you sure you want to <b>%s</b> this ticket?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass sie dieses Ticket <b>%s</b> wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:817
msgid "REOPEN"
msgstr "WIEDER ÖFFNEN"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:817
msgid "CLOSE"
msgstr "SCHLIEßEN"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:824
msgid ""
"Reasons for status change (internal note). Optional but highly recommended."
msgstr ""
"Grund für den Statuswechsel (interne Notiz). Optional aber sehr empfohlen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:845
msgid "Are you sure want to <b>claim</b> (self assign) this ticket?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Ticket <b>für sich beanspruchen</b> (sich "
"selbst Zuweisen) wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:848
msgid "Are you sure want to flag the ticket as <b>answered</b>?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Ticket als <b>beantwortet</b> markieren "
"wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:851
msgid "Are you sure want to flag the ticket as <b>unanswered</b>?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Ticket als <b>unbeantwortet</b> markieren "
"wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:854
msgid ""
"Are you sure want to flag the ticket as <font color=\"red\"><b>overdue</b></"
"font>?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Ticket als <font color=\"red"
"\"><b>überfällig</b></font> markieren wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:857
#, php-format
msgid "Are you sure want to <b>ban</b> %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass sie die Email %s <b>sperren</b> wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:858
msgid "New tickets from the email address will be auto-rejected."
msgstr "Neue Tickets von dieser Email werden automatisch abgewiesen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:861
#, php-format
msgid "Are you sure want to <b>remove</b> %s from ban list?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass sie die Email %s von der Sperrliste <b>entfernen</b> "
"wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:864
#, php-format
msgid "Are you sure want to <b>unassign</b> ticket from %s<b>?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass sie die Zuweisung dieses Tickets von %s <b>entfernen</"
"b> wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:867
msgid "Are you sure you want to DELETE this ticket?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Ticket LÖSCHEN wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:868
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:543
msgid ""
"Deleted tickets CANNOT be recovered, including any associated attachments."
msgstr ""
"Gelöschte Tickets können NICHT wiederhergestellt werden. Die damit "
"zusammenhängenden Anhänge auch nicht."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/ticket-view.inc.php:882
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:18
msgid "Search term must be more than 3 chars"
msgstr "Suchwort muss mehr als 3 Buchstaben lang sein"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:41
msgid "Overdue Tickets"
msgstr "Überfällige Tickets"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:325
msgid "advanced"
msgstr "erweitert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:348
msgid "Sort By Ticket ID"
msgstr "Sortieren nach TicketID"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:348
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:351
msgid "Sort By Date"
msgstr "Sortieren nach Datum"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:354
msgid "Sort By Subject"
msgstr "Sortieren nach Betreff"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:357
msgid "Sort By Name"
msgstr "Sortieren nach Namen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:362
msgid "Sort By Status"
msgstr "Sortieren nach Status"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:367
msgid "Sort By Priority"
msgstr "Sortieren nach Priorität"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:376
msgid "Sort By Closing Staff Name"
msgstr "Sortieren nach schließendem Mitarbeiter"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:381
msgid "Sort By Assignee"
msgstr "Sortieren nach Zugewiesenen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:387
msgid "Sort By Department"
msgstr "Sortieren nach Abteilung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:463
msgid "There are no tickets here. (Leave a little early today)."
msgstr ""
"Es sind keine Tickets vorhanden (Gehen Sie heut ein bisschen früher nach "
"Hause)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:476
msgid "Query returned 0 results."
msgstr "Suche ergab keine Ergebnisse."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:487
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:533
msgid "Are you sure want to <b>close</b> selected open tickets?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass sie die ausgewählten Tickets <b>schließen</b> wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:536
msgid "Are you sure want to <b>reopen</b> selected closed tickets?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass sie die ausgewählten Tickets <b>wieder öffnen</b> "
"wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:539
msgid ""
"Are you sure want to flag the selected tickets as <font color=\"red"
"\"><b>overdue</b></font>?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass sie die ausgewählten Tickets <font color=\"red"
"\"><b>als überfällig markieren</b></font> wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:542
msgid "Are you sure you want to DELETE selected tickets?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Tickets löschen wollen?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:559
msgid "Advanced Ticket Search"
msgstr "Erweiterte Ticketsuche"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:564
msgid "Keyword"
msgstr "Schlüsselwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:565
msgid "Optional"
msgstr "Optional"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:574
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:485
msgid "Answered"
msgstr "Beantwortete"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:596
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:621
msgid "Anyone"
msgstr "Jedem"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:598
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:622
msgid "Me"
msgstr "Ich"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tickets.inc.php:644
msgid "Date Range"
msgstr "Datumsbereich"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tpl.inc.php:9
msgid "Email Template Message"
msgstr "Email Nachrichtenvorlage"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tpl.inc.php:14
msgid "Message Template"
msgstr "Nachrichtenvorlage"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tpl.inc.php:16
msgid "Select Setting Group"
msgstr "Einstellungsgruppe auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tpl.inc.php:40
msgid "Subject and body required."
msgstr "Betreff und Nachricht benötigt."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tpl.inc.php:47
msgid "Message Subject"
msgstr "Betreff"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tpl.inc.php:47
msgid "Email message subject"
msgstr "Email-Betreff"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tpl.inc.php:53
msgid "Message Body"
msgstr "Nachricht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/staff/tpl.inc.php:53
msgid "Email message body."
msgstr "Email-Nachricht."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/aborted.inc.php:6
msgid "Upgrade Aborted!"
msgstr "Upgrade Abgebrochen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/aborted.inc.php:8
msgid "Upgrade aborted due to errors. Any errors at this stage are fatal."
msgstr ""
"Upgrade wegen Fehlern abgebrochen. Jegliche Fehler in dieser Etappe sind "
"schwerwiegend."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/aborted.inc.php:9
#, php-format
msgid "Please note the error(s), if any, when %1$s seeking help %2$s."
msgstr ""
"Bitte notieren Sie die Fehler, wenn vorhanden, wenn Sie %1$s Hilfe ersuchen "
"%2$s."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/aborted.inc.php:20
msgid "Internal error occurred - get technical help."
msgstr "Internal error. Beschaffen Sie sich technische Unterstützung."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/aborted.inc.php:23
#, php-format
msgid "For details - please view %1$s system logs %2$s or check your email."
msgstr "Für Details betrachten Sie die %1$s Systemlogs %2$s oder Ihre Email."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/aborted.inc.php:25
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/rename.inc.php:18
#, php-format
msgid "Please refer to the %1$s Upgrade Guide %2$s for more information."
msgstr ""
"Weitere Informationen können Sie dem %1$s Upgrade Guide %2$s auf der Wiki "
"entnehmen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/aborted.inc.php:27
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/rename.inc.php:28
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-missing.inc.php:26
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-perm.inc.php:28
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-unclean.inc.php:14
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:38
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:108
msgid "Need Help?"
msgstr "Brauchen Sie Hilfe?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/aborted.inc.php:27
#, php-format
msgid ""
"We provide %1$s professional upgrade services %2$s and commercial support."
msgstr ""
"Wir bieten %1$s professionelle Upgrade Dienste %2$s und kommerzielle "
"Unterstützung an."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/aborted.inc.php:27
#, php-format
msgid "%1$s Contact us %2$s today for <u>expedited</u> help."
msgstr "%1$s Kontaktieren Sie uns %2$s Heute für <u>schnellere</u> Hilfe."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/aborted.inc.php:30
msgid "What to do?"
msgstr "Was ist zu tun?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/aborted.inc.php:31
#, php-format
msgid ""
"Restore your previous version from backup and try again or %1$s seek help "
"%2$s."
msgstr ""
"Stellen Sie Ihre vorherige Version von einer Sicherung wieder her und "
"versuchen erneut das Upgrade zu installieren. Oder %1$s ersuchen Sie Hilfe "
"%2$s."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/done.inc.php:8
msgid "Upgrade Completed!"
msgstr "Upgrade Abgeschlossen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/done.inc.php:10
msgid "Congratulations osTicket upgrade has been completed successfully."
msgstr "Glückwunsch. Das osTicket Upgrade wurde erfolgreich durchgeführt."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/done.inc.php:11
#, php-format
msgid ""
"Please refer to %1$s Release Notes %2$s for more information about changes "
"and/or new features."
msgstr ""
"Weitere Informationen können Sie dem %1$s Upgrade Guide %2$s auf der Wiki "
"entnehmen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/done.inc.php:13
msgid "Once again, thank you for choosing osTicket."
msgstr "Nochmals vielen Dank für Ihre Wahl zum osTicket."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/done.inc.php:14
#, php-format
msgid ""
"Please feel free to %1$s let us know %2$s of any other improvements and "
"features you would like to see in osTicket, so that we may add them in the "
"future as we continue to develop better and better versions of osTicket."
msgstr ""
"Bitte zögern Sie nicht uns von Verbesserungen und Features, die Sie in "
"osTicket sehen wollen %1$s wissen zu lassen %2$s. So könnten wir diese in "
"zuküftigen, besseren Versionen von osTicket, hinzufügen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/done.inc.php:15
msgid ""
"We take user feedback seriously and we're dedicated to making changes based "
"on your input."
msgstr ""
"Wie nehmen Nutzer-Bewertungen ernst und können Änderungen basierend auf "
"Ihren Vorgaben machen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/done.inc.php:16
msgid "Good luck."
msgstr "Viel Glück."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/done.inc.php:17
msgid "osTicket Team."
msgstr "osTicket Team."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/done.inc.php:19
msgid "PS"
msgstr "PS"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/done.inc.php:19
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:41
msgid "Don't just make customers happy, make happy customers!"
msgstr "Don't just make customers happy, make happy customers!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/done.inc.php:22
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:44
msgid "What's Next?"
msgstr "Was kommt als nächstes?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/done.inc.php:23
msgid "Post-upgrade"
msgstr "Nach dem Upgrade"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/done.inc.php:23
#, php-format
msgid ""
"You can now go to %1$s Admin Panel %2$s to enable the system and explore the "
"new features. For complete and upto date release notes see %3$s osTicket "
"wiki %4$s"
msgstr ""
"Sie können nun zum %1$s Admin Panel %2$s gehen um das System zu aktivieren "
"und die neuen Features zu erkunden. Für vollständige und aktuelle Release "
"Notes besuchen Sie die %3$s osTicket Wiki %4$s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/done.inc.php:24
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/subscribe.inc.php:7
msgid "Stay up to date"
msgstr "Bleiben Sie auf dem aktuellen Stand"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/done.inc.php:24
msgid ""
"It's important to keep your osTicket installation up to date. Get "
"announcements, security updates and alerts delivered directly to you!"
msgstr ""
"Es ist wichtig Ihre osTicket Installation auf dem aktuellen Stand zu halten. "
"Erhalten Sie Ankündigungen, Sicherheitsupdates und Warnungen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/done.inc.php:25
#, php-format
msgid "%1$s Get in the loop %2$s today and stay informed!"
msgstr "%1$s Melden Sie sich an %2$s und bleiben Sie informiert!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/done.inc.php:26
msgid "Commercial support available"
msgstr "Kommerzielle Unterstützung erhältlich"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/done.inc.php:26
#, php-format
msgid ""
"Get guidance and hands-on expertise to address unique challenges and make "
"sure your osTicket runs smoothly, efficiently, and securely. %1$s Learn "
"More! %2$s"
msgstr ""
"Erwerben Sie Beratung und praktische Erfahrung um einzigartige Hindernisse "
"anzusprechen und stellen Sie sicher, dass Ihr osTicket sauber, effizient und "
"sicher arbeitet. %1$s Mehr Erfahren! %2$s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:4
msgid "osTicket Upgrader"
msgstr "osTicket Upgrader"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:9
msgid "Thank you for being a loyal osTicket user!"
msgstr "Wir danken Ihnen dafür, dass Sie ein loyaler osTicket-Nutzer sind!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:10
msgid ""
"The upgrade wizard will guide you every step of the way in the upgrade "
"process. While we try to ensure that the upgrade process is straightforward "
"and painless, we can't guarantee it will be the case for every user."
msgstr ""
"Der Upgradeassistent wird Sie duch jeden Schritt der Upgrade-Prozedur "
"führen. Obwohl wir versuchen den Upgrade-Prozess so unkompliziert und "
"schmerzlos wie möglich zu gestalten, können wir dies nicht für jeden "
"Benutzer garantieren."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:12
msgid "Getting ready!"
msgstr "Bereite mich vor!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:13
msgid ""
"Before we begin, we'll check your server configuration to make sure you meet "
"the minimum requirements to run the latest version of osTicket."
msgstr ""
"Bevor wir anfangen, werden wir prüfen ob Ihre Serverkonfiguration die "
"Mindestanforderungen erfüllt um die aktuellste Version von osTicket zu "
"betreiben."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:14
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:12
msgid "Prerequisites"
msgstr "Vorraussetzungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:15
msgid ""
"These items are necessary in order to run the latest version of osTicket."
msgstr ""
"Folgendes benötigen Sie um die aktuellste Version von osTicket zu betreiben."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:18
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:20
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:18
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:20
#, php-format
msgid "%s or greater"
msgstr "%s oder höher"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:20
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:20
msgid "module loaded"
msgstr "Modul geladen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:20
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:20
msgid "missing!"
msgstr "fehlt!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:22
msgid "Higly Recommended"
msgstr "Dringendst empfohlen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:23
msgid "We hightly recommend that you follow the steps below."
msgstr "Wir empfehlen Ihnen dringendst die folgenden Schritte zu befolgen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:25
msgid "Backup the current database, if you haven't done so already."
msgstr "Sichern Sie Ihre Datenbank, wenn Sie es nicht schon getan haben."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:26
msgid "Be patient the upgrade process will take a couple of seconds."
msgstr ""
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Der Upgrade-Prozess dauert ein paar Sekunden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:32
msgid "Start Upgrade Now"
msgstr "Das Upgrade starten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:37
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/upgrade.inc.php:41
msgid "Upgrade Tips"
msgstr "Upgrade Tips"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:38
msgid "Remember to backup your osTicket database"
msgstr "Denken Sie daran Ihre osTicket Datenbank zu sichern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:39
#, php-format
msgid "Refer to %1$s Upgrade Guide %2$s for the latest tips"
msgstr ""
"Besuchen Sie den %1$s Upgrade Guide %2$s auf der Wiki, für die neusten Tips."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:40
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/upgrade.inc.php:43
msgid ""
"If you experience any problems, you can always restore your files/database "
"backup."
msgstr ""
"Wenn Sie irgendwelche Probleme erfahren, können sie jederzeit Ihre "
"gesicherten Dateien/Datenbank wiederherstellen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:41
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/upgrade.inc.php:44
#, php-format
msgid "We can help, feel free to %1$s contact us %2$s for professional help."
msgstr ""
"Wir können helfen, fühlen Sie sich frei uns für professionele Hilfe zu %1$s "
"kontaktieren %2$s."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:49
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:112
msgid "Doing stuff!"
msgstr "Habe zu tun!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/prereq.inc.php:50
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/upgrade.inc.php:49
msgid "Please wait... while we upgrade your osTicket installation!"
msgstr "Bitte warten... während wir Ihr osTicket upgraden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/rename.inc.php:6
msgid "Configuration file rename required!"
msgstr "Die Config-Datei muss umbenannt werden um fortzufahren!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/rename.inc.php:9
msgid ""
"To avoid possible conflicts, please take a minute to rename configuration "
"file as shown below."
msgstr ""
"Um mögliche Konflikte zu vermeiden, nehmen Sie sich bitte eine Minute Ihrer "
"Zeit und benennen die Konfigurationsdatei wie folgend beschrieben um."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/rename.inc.php:11
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-missing.inc.php:10
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-perm.inc.php:11
msgid "Solution"
msgstr "Lösung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/rename.inc.php:12
msgid ""
"Rename file <b>include/settings.php</b> to <b>include/ost-config.php</b> and "
"click continue below."
msgstr ""
"Benennen Sie die Datei <b>include/settings.php</b> zu <b>include/ost-config."
"php</b> um und klicken Sie danach auf Fortfahren."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/rename.inc.php:14
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-missing.inc.php:13
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-perm.inc.php:14
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:13
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/rename.inc.php:15
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-missing.inc.php:14
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-perm.inc.php:15
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:14
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/rename.inc.php:16
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-missing.inc.php:15
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-perm.inc.php:16
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:15
msgid "Cpanel"
msgstr "Cpanel"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/rename.inc.php:23
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-missing.inc.php:21
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:33
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/rename.inc.php:30
msgid ""
"If you are looking for a greater level of support, we provide "
"<u>professional upgrade</u> and commercial support with guaranteed response "
"times, and access to the core development team. We can also help customize "
"osTicket or even add new features to the system to meet your unique needs."
msgstr ""
"Wenn Sie nach besserer Unterstützung suchen, können wir ein "
"<u>professionelles Upgrade</u> und kommerziellen Support mit garantierten "
"Antwortzeiten, sowie Zugriff zu den Basisentwicklern anbieten. Wir können "
"Ihnen außerdem helfen osTicket Ihren Wünschen entsprechend anzupassen und zu "
"erweitern."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/rename.inc.php:30
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-missing.inc.php:28
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-perm.inc.php:30
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-unclean.inc.php:16
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:47
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:40
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:108
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/subscribe.inc.php:46
msgid "Learn More!"
msgstr "Mehr Erfahren!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/upgrade.inc.php:16
msgid "osTicket Upgrade"
msgstr "osTicket Upgrade"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/upgrade.inc.php:20
msgid "Thank you for taking the time to upgrade your osTicket intallation!"
msgstr "Danke, dass Sie sich die Zeit nehmen Ihr osTicket zu aktualisieren!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/upgrade.inc.php:21
msgid ""
"Please don't cancel or close the browser, any errors at this stage will be "
"fatal."
msgstr ""
"Bitte brechen Sie den Ladevorgang nicht ab und schließen Sie nicht den "
"Browser. Alle Fehler in diesem Stadium sind schwerwiegend."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/upgrade.inc.php:24
msgid ""
"The upgrade wizard will now attempt to upgrade your database and core "
"settings!"
msgstr ""
"Der Upgrade-Assistent wird jetzt Ihre Datenbank und Kerneinstellungen "
"upgraden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/upgrade.inc.php:26
msgid "Database enhancements"
msgstr "Datenbank Erweiterungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/upgrade.inc.php:27
msgid "New and updated features"
msgstr "Neue und Aktualisierte Features"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/upgrade.inc.php:28
msgid "Enhance settings and security"
msgstr "Einstellungens- und Sicherheitsverbesserungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/upgrade.inc.php:36
msgid "Upgrade Now!"
msgstr "Jetzt Upgraden!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/upgrade.inc.php:42
msgid "Be patient the process will take a couple of minutes."
msgstr "Bitte haben Sie Geduld, der Prozess dauert ein paar Minuten."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/include/upgrader/upgrade.inc.php:51
#, php-format
msgid "%s - Relax!"
msgstr "%s - Entspannen Sie sich!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/kb/faq.php:21
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/faq.php:21
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/faq.php:49
msgid "Unknown or invalid FAQ"
msgstr "Unbekannte oder ungültige FAQ"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/kb/faq.php:24
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/faq.php:24
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/kb.php:21
msgid "Unknown or invalid FAQ category"
msgstr "Unbekannte oder ungültige FAQ-Kategorie"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/admin.inc.php:31
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.inc.php:108
msgid "System upgrade is pending"
msgstr "Systemupgrade steht an"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/admin.inc.php:31
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.inc.php:108
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Jetzt Upgraden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/admin.inc.php:40
#, php-format
msgid ""
"Please rename config file include/%s to include/ost-config.php to avoid "
"possible conflicts"
msgstr ""
"Bitte benennen Sie die Config-Datei include/%s zu include/ost-config.php um, "
"um mögliche Konflikte zu vermeiden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/admin.inc.php:47
msgid ""
"Please take a minute to delete <strong>setup/install</strong> directory (../"
"setup/) for security reasons."
msgstr ""
"Bitte löschen Sie den <strong>setup/install</strong> Ordner (../setup/) aus "
"Sicherheitsgründen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/admin.inc.php:53
#, php-format
msgid ""
"Please change permission of config file (%1$s) to remove write access. e.g "
"<i>chmod 644 %2$s</i>"
msgstr ""
"Bitte ändern Sie die Berechtigung auf die Config-Datei (%1$s), sodass "
"Schreibrechte entfernt werden. z.B. <i>chmod 644 %2$s</i>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/admin.inc.php:59
msgid "Please consider turning off register globals if possible"
msgstr "Bitte denken Sie darüber nach, 'register globals' auszuschalten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/admin.inc.php:69
msgid "osTicket :: Admin Control Panel"
msgstr "osTicket :: Admin Control Panel"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/apikeys.php:21
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/slas.php:21
msgid "Unknown or invalid API key ID."
msgstr "Unbekannter oder ungültiger API Schlüssel."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/apikeys.php:27
msgid "Unknown or invalid API key."
msgstr "Unbekannter oder ungültiger API Schlüssel."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/apikeys.php:29
msgid "API key updated successfully"
msgstr "API Schlüssel erfolgreich geändert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/apikeys.php:31
msgid "Error updating API key. Try again!"
msgstr "Fehler beim Ändern des API Schlüssels. Erneut versuchen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/apikeys.php:36
msgid "API key added successfully"
msgstr "API Schlüssel erfolgreich hinzugefügt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/apikeys.php:39
msgid "Unable to add an API key. Correct error(s) below and try again."
msgstr ""
"Konnte den API Schlüssel nicht hinzufügen. Folgende Fehler beheben und "
"erneut versuchen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/apikeys.php:44
msgid "You must select at least one API key"
msgstr "Sie müssen mindestens einen API Schlüssel auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/apikeys.php:53
msgid "Selected API keys enabled"
msgstr "Ausgewählte API Schlüssel aktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/apikeys.php:55
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected API keys enabled"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten API Schlüsseln aktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/apikeys.php:57
msgid "Unable to enable selected API keys."
msgstr "Konnte ausgewählte API Schlüssel nicht aktivieren."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/apikeys.php:65
msgid "Selected API keys disabled"
msgstr "Ausgewählte API Schlüssel deaktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/apikeys.php:67
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected API keys disabled"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten API Schlüsseln deaktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/apikeys.php:69
msgid "Unable to disable selected API keys"
msgstr "Konnte ausgewählte API Schlüssel nicht deaktivieren."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/apikeys.php:79
msgid "Selected API keys deleted successfully"
msgstr "Ausgewählte API Schlüssel gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/apikeys.php:81
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected API keys deleted"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten API Schlüsseln gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/apikeys.php:83
msgid "Unable to delete selected API keys"
msgstr "Konnte ausgewählte API Schlüssel nicht löschen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/apikeys.php:86
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:112
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:96
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emails.php:70
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/filters.php:92
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/logs.php:37
msgid "Unknown action - get technical help"
msgstr "Unbekannte Aktion - fordern Sie technische Hilfe an"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/apikeys.php:91
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/categories.php:96
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:101
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emails.php:75
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/slas.php:93
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.php:95
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/teams.php:91
msgid "Unknown action/command"
msgstr "Unbekannter Befehl/Aktion"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:21
msgid "System ban list is empty."
msgstr "System Sperrliste ist leer."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:23
msgid "SYSTEM BAN LIST filter is <b>DISABLED</b>"
msgstr "SYSTEM SPERRLISTE ist <b>DEAKTIVIERT</b>"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:23
msgid "enable here"
msgstr "hier aktivieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:27
msgid "Unknown or invalid ban list ID #"
msgstr "Unbekannte oder ungültige SperrlistenID #"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:33
msgid "Unknown or invalid ban rule."
msgstr "Unbekannte oder ungültige Sperrregel."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:35
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:54
msgid "Valid email address required"
msgstr "Gültige Email-Adresse benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:44
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emails.php:29
msgid "Email updated successfully"
msgstr "Email erfolgreich geändert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:46
msgid "Error updating ban rule. Try again!"
msgstr "Fehler beim Ändern der Sperrregel. Erneut versuchen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:52
msgid "Unknown or invalid ban list"
msgstr "Unbekannte oder ungültige Sperrliste"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:56
msgid "Email already in the ban list"
msgstr "Email ist bereits gesperrt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:58
msgid "Email address added to ban list successfully"
msgstr "Email-Adresse erfolgreich zur Sperrliste hinzugefügt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:62
msgid "Error creating ban rule. Try again!"
msgstr "Fehler beim erstellen der Sperrregel. Erneut versuchen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:67
msgid "You must select at least one email to process."
msgstr "Sie müssen mindestens eine Email zum bearbeiten auswählen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:77
msgid "Selected emails ban status set to enabled"
msgstr "Ausgewählte Emails auf gesperrt gesetzt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:79
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected emails ban status enabled"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Emails auf gesperrt gesetzt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:81
msgid "Unable to enable selected emails"
msgstr "Konnte aufgewählte Emails nicht sperren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:90
msgid "Selected emails ban status set to disabled"
msgstr "Ausgewählte Emails auf entsperrt gesetzt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:92
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected emails ban status set to disabled"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Emails auf entsperrt gesetzt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:94
msgid "Unable to disable selected emails"
msgstr "Konnte ausgewählte Emails nicht entsperren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:104
msgid "Selected emails deleted from banlist successfully"
msgstr "Ausgewählte Emails von der Sperrliste gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:106
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected emails deleted from banlist"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Emails von der Sperrliste gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/banlist.php:108
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emails.php:67
msgid "Unable to delete selected emails"
msgstr "Konnte ausgewählte Emails nicht löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/canned.php:29
msgid "Unknown or invalid canned response ID."
msgstr "Unbekannte oder ungültige AntwortID."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/canned.php:35
msgid "Unknown or invalid canned response."
msgstr "Unbekannte oder ungültige Antwort."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/canned.php:37
msgid "Canned response updated successfully"
msgstr "Vorgefertigte Antwort erfolgreich geändert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/canned.php:54
msgid "Error updating canned response. Try again!"
msgstr "Fehler beim Ändern der vorgefertigten Antwort. Erneut versuchen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/canned.php:59
msgid "Canned response added successfully"
msgstr "Vorgefertigte Antwort erfolgreich hinzugefügt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/canned.php:66
msgid "Unable to add canned response. Correct error(s) below and try again."
msgstr ""
"Konnte vorgefertigte Antwort nicht hinzufügen. Bitte folgende Fehler beheben "
"und erneut versuchen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/canned.php:71
msgid "You must select at least one canned response"
msgstr "Sie müssen mindestens eine vorgefertigte Antwort auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/canned.php:80
msgid "Selected canned responses enabled"
msgstr "Ausgewählte vorgefertigten Antworten aktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/canned.php:82
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected canned responses enabled"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählte vorgefertigten Antworten aktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/canned.php:84
msgid "Unable to enable selected canned responses."
msgstr "Konnte ausgewählte vorgefertigten Antworten nicht aktivieren."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/canned.php:92
msgid "Selected canned responses disabled"
msgstr "Ausgewählte vorgefertigten Antworten deaktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/canned.php:94
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected canned responses disabled"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählte vorgefertigten Antworten deaktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/canned.php:96
msgid "Unable to disable selected canned responses"
msgstr "Konnte ausgewählte vorgefertigten Antworten nicht deaktivieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/canned.php:108
msgid "Selected canned responses deleted successfully"
msgstr "Ausgewählte vorgefertigten Antworten erfolgreich gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/canned.php:110
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected canned responses deleted"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählte vorgefertigten Antworten gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/canned.php:112
msgid "Unable to delete selected canned responses"
msgstr "Konnte ausgewählte vorgefertigten Antworten nicht löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/canned.php:115
msgid "Unknown command"
msgstr "Unbekannter Befehl"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/categories.php:28
msgid "Unknown or invalid category ID."
msgstr "Unbekannte oder ungültige KategorieID."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/categories.php:34
msgid "Unknown or invalid category."
msgstr "Unbekannte oder ungültige Kategorie."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/categories.php:36
msgid "Category updated successfully"
msgstr "Kategorie erfolgreich geändert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/categories.php:38
msgid "Error updating category. Try again!"
msgstr "Fehler beim Ändern der Kategorie. Erneut versuchen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/categories.php:43
msgid "Category added successfully"
msgstr "Kategorie erfolgreich hinzugefügt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/categories.php:46
msgid "Unable to add category. Correct error(s) below and try again."
msgstr ""
"Konnte Katergorie nicht hinzufügen. Bitte folgende Fehler beheben und erneut "
"versuchen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/categories.php:51
msgid "You must select at least one category"
msgstr "Sie müssen mindestens eine Kategorie auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/categories.php:61
msgid "Selected categories made PUBLIC"
msgstr "Ausgewählte Kategorien VERÖFFENTLICHT"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/categories.php:63
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected categories made PUBLIC"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Kategorien VERÖFFENTLICHT"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/categories.php:65
msgid "Unable to enable selected categories public."
msgstr "Konnte ausgewählte Kategorien nicht veröffentlichen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/categories.php:74
msgid "Selected categories made PRIVATE"
msgstr "Ausgewählte Kategorien DEAKTIVIERT"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/categories.php:76
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected categories made PRIVATE"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Kategorien DEAKTIVIERT"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/categories.php:78
msgid "Unable to disable selected categories PRIVATE"
msgstr "Konnte ausgewählte Kategorien nicht DEAKTIVIEREN"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/categories.php:89
msgid "Selected categories deleted successfully"
msgstr "Ausgewählte Kategorien erfolgreich gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/categories.php:91
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected categories deleted"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Kategorien gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/categories.php:93
msgid "Unable to delete selected categories"
msgstr "Konnte ausgewählte Kategorien nicht löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/dashboard.php:31
msgid "Ticket Activity"
msgstr "Ticketaktivität"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/dashboard.php:32
msgid "Select the starting time and period for the system activity graph"
msgstr ""
"Wählen Sie den Startzeitpunkt und die Periode für den Aktivitätsgraphen aus"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/dashboard.php:35
msgid "Report timeframe"
msgstr "Bericht Zeitrahmen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/dashboard.php:37
msgid "Last month"
msgstr "letzter Monat"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/dashboard.php:40
msgid "period"
msgstr "Periode"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/dashboard.php:42
msgid "Up to today"
msgstr "Bis Heute"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/dashboard.php:43
msgid "One Week"
msgstr "Eine Woche"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/dashboard.php:44
msgid "Two Weeks"
msgstr "Zwei Wochen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/dashboard.php:45
msgid "One Month"
msgstr "Einen Monat"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/dashboard.php:46
msgid "One Quarter"
msgstr "Ein Viertel"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/dashboard.php:59
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/dashboard.php:60
msgid "Statistics of tickets organized by department, help topic, and staff."
msgstr ""
"Statistik der Tickets, sortiert nach Abteilung, Problemart und Mitarbeitern."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:20
msgid "Unknown or invalid department ID."
msgstr "Unbekannte oder ungültige AbteilungsID."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:26
msgid "Unknown or invalid department."
msgstr "Unbekannte oder ungültige Abteilung."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:28
msgid "Department updated successfully"
msgstr "Abteilung erfolgreich geändert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:30
msgid "Error updating department. Try again!"
msgstr "Fehler bei der Änderung der Abteilung. Erneut versuchen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:35
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/groups.php:35
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.php:35
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/teams.php:35
#, php-format
msgid "%s added successfully"
msgstr "%s erfolgreich hinzugefügt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:38
msgid "Unable to add department. Correct error(s) below and try again."
msgstr ""
"Konnte Abteilung nicht hinzufügen. Beheben Sie folgende Fehler und versuchen "
"es erneut."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:43
msgid "You must select at least one department"
msgstr "Sie müssen mindestens eine Abteilung auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:45
msgid ""
"You can not disable/delete a default department. Remove default Dept. and "
"try again."
msgstr ""
"Sie können eine Standardabteilung nicht deaktivieren/löschen. Entfernen Sie "
"die Standardeinstellung und versuchen es erneut."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:54
msgid "Selected departments made public"
msgstr "Ausgewählte Abteilungen veröffentlicht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:56
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected departments made public"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Abteilungen veröffentlicht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:58
msgid "Unable to make selected department public."
msgstr "Konnte ausgewählte Abteilungen nicht veröffentlichen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:67
msgid "Selected departments made private"
msgstr "Ausgewählte Abteilungen verborgen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:69
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected departments made private"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Abteilungen verborgen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:71
msgid ""
"Unable to make selected department(s) private. Possibly already private!"
msgstr ""
"Konnte ausgewählte Abteilungen nicht verbergen. Vielleicht sind sie bereits "
"verborgen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:80
msgid "Departments with staff can not be deleted. Move staff first."
msgstr ""
"Abteilungen mit Mitgliedern können nicht gelöscht werden. Entfernen Sie "
"zuerst die Mitglieder."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:88
msgid "Selected departments deleted successfully"
msgstr "Ausgewählte Abteilungen erfolgreich gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:90
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected departments deleted"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Abteilungen gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/departments.php:92
msgid "Unable to delete selected departments."
msgstr "Konnte ausgewählte Abteilungen nicht löschen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emails.php:21
msgid "Unknown or invalid email ID."
msgstr "Unbekannte oder ungültige EmailID."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emails.php:27
msgid "Unknown or invalid email."
msgstr "Unbekannte oder ungültige Email."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emails.php:31
msgid "Error updating email. Try again!"
msgstr "Fehler beim Änderung der Email. Erneut versuchen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emails.php:36
msgid "Email address added successfully"
msgstr "Email-Adresse erfolgreich hinzugefügt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emails.php:39
msgid "Unable to add email. Correct error(s) below and try again."
msgstr ""
"Konnte Email-Adresse nicht hinzufügen. Beheben Sie folgende Fehler und "
"versuchen es erneut."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emails.php:44
msgid "You must select at least one email address"
msgstr "Sie müssen mindestens eine Email-Adresse auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emails.php:54
msgid ""
"One or more of the selected emails is being used by a department. Remove "
"association first!"
msgstr ""
"Eine oder mehrere der ausgewählten Emails werden von einer Abteilung "
"genutzt. Entfernen Sie zuerst die Zuweisung!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emails.php:63
msgid "Selected emails deleted successfully"
msgstr "Ausgewählte Emails erfolgreich gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emails.php:65
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected emails deleted"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Emails erfolgreich gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emailtest.php:26
msgid "Select from email address"
msgstr "Email-Adresse für Absender auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emailtest.php:29
msgid "To email address required"
msgstr "Empfänger muss eingegeben werden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emailtest.php:39
#, php-format
msgid "Test email sent successfully to %s"
msgstr "Testemail erfolgreich zu %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emailtest.php:41
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emailtest.php:43
msgid "Error sending email - try again."
msgstr "Fehler beim Senden der Email - Erneut Versuchen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emailtest.php:53
msgid "Test Outgoing Email"
msgstr "Ausgehende Emails Testen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emailtest.php:58
msgid ""
"Emails delivery depends on your server settings (php.ini) and/or email SMTP "
"configuration."
msgstr ""
"Emailversand hängt von Ihren Servereinstellungen (php.ini) und/oder von der "
"SMTP-Einstellung ab."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emailtest.php:69
msgid "Select FROM Email"
msgstr "Einen Absender auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emailtest.php:78
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emailtest.php:90
msgid "To"
msgstr "Empfänger"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emailtest.php:108
msgid "email message to send."
msgstr "Zu sendende Emailnachricht."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/emailtest.php:115
msgid "Send Message"
msgstr "Email Senden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/faq.php:32
msgid "FAQ added successfully"
msgstr "FAQ erfolgreich hinzugefügt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/faq.php:34
msgid "Unable to add FAQ. Try again!"
msgstr "Konnte FAQ nicht hinzufügen. Erneut versuchen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/faq.php:39
msgid "Invalid or unknown FAQ"
msgstr "Ungültige oder unbekannte FAQ"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/faq.php:41
msgid "FAQ updated successfully"
msgstr "FAQ erfolgreich geändert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/faq.php:45
msgid "Unable to update FAQ. Try again!"
msgstr "Konnte FAQ nicht ändern. Erneut versuchen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/faq.php:57
msgid "FAQ published successfully"
msgstr "FAQ erfolgreich veröffentlicht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/faq.php:59
msgid "Unable to publish the FAQ. Try editing it."
msgstr "Konnte FAQ nicht veröffentlichen. Versuchen Sie es zu bearbeiten."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/faq.php:63
msgid "FAQ unpublished successfully"
msgstr "FAQ erfolgreich verborgen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/faq.php:65
msgid "Unable to unpublish the FAQ. Try editing it."
msgstr "Konnte FAQ nicht verbergen. Versuchen Sie es zu bearbeiten."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/faq.php:70
msgid "FAQ deleted successfully"
msgstr "FAQ erfolgreich gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/faq.php:73
msgid "Unable to delete FAQ. Try again"
msgstr "Konnte FAQ nicht löschen. Erneut versuchen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/faq.php:77
msgid "Invalid action"
msgstr "Ungültige Aktion"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/filters.php:22
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/filters.php:32
msgid "Unknown or invalid filter."
msgstr "Unbekannter oder ungültiger Filter."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/filters.php:34
msgid "Filter updated successfully"
msgstr "Filter erfolgreich geändert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/filters.php:36
msgid "Error updating filter. Try again!"
msgstr "Fehler beim Ändern des Filters. Versuchen Sie es erneut!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/filters.php:41
msgid "Filter added successfully"
msgstr "Filter erfolgreich hinzugefügt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/filters.php:44
msgid "Unable to add filter. Correct error(s) below and try again."
msgstr ""
"Konnte Filter nicht hinzufügen. Beheben Sie folgende Fehler und versuchen es "
"erneut."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/filters.php:49
msgid "You must select at least one filter to process."
msgstr "Sie müssen mindestens einen Filter auswählen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/filters.php:58
msgid "Selected filters enabled"
msgstr "Ausgewählte Filter aktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/filters.php:60
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected filters enabled"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Filtern aktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/filters.php:62
msgid "Unable to enable selected filters"
msgstr "Konnte ausgewählte Filter nicht aktivieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/filters.php:70
msgid "Selected filters disabled"
msgstr "Ausgewählte Filter deaktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/filters.php:72
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected filters disabled"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Filtern deaktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/filters.php:74
msgid "Unable to disable selected filters"
msgstr "Konnte ausgewählte Filter nicht deaktivieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/filters.php:85
msgid "Selected filters deleted successfully"
msgstr "Ausgewählte Filter erfolgreich gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/filters.php:87
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected filters deleted"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Filtern gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/filters.php:89
msgid "Unable to delete selected filters"
msgstr "Konnte ausgewählte Filter nicht löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/filters.php:97
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/helptopics.php:95
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/logs.php:42
msgid "Unknown command/action"
msgstr "Unbekannter Befehl/Aktion"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/groups.php:20
msgid "Unknown or invalid group ID."
msgstr "Unbekannte oder ungültige GuppenID."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/groups.php:26
msgid "Unknown or invalid group."
msgstr "Unbekannte oder ungültige Gruppe."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/groups.php:28
msgid "Group updated successfully"
msgstr "Gruppe erfolgreich geändert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/groups.php:30
msgid "Unable to update group. Correct any error(s) below and try again!"
msgstr ""
"Konnte Gruppe nicht Ändern. Beheben Sie folgende Fehler und versuchen es "
"erneut!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/groups.php:38
msgid "Unable to add group. Correct error(s) below and try again."
msgstr ""
"Konnte Gruppe nicht hinzufügen. Beheben Sie folgende Fehler und versuchen es "
"erneut."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/groups.php:43
msgid "You must select at least one group."
msgstr "Sie müssen mindestens eine Gruppe auswählen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/groups.php:45
msgid ""
"As an admin, you can't disable/delete a group you belong to - you might "
"lockout all admins!"
msgstr ""
"Als ein Admin, können Sie nicht die Gruppe deaktivieren/löschen, der Sie "
"zugewiesen sind - Sie könnten dadurch alle Admins aussperren!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/groups.php:55
msgid "Selected groups activated"
msgstr "Ausgewählte Gruppen Aktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/groups.php:57
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected groups activated"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten gruppen aktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/groups.php:59
msgid "Unable to activate selected groups"
msgstr "Konnte ausgewählte Gruppen nicht aktivieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/groups.php:67
msgid "Selected groups disabled"
msgstr "Ausgewählte Gruppen deaktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/groups.php:69
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected groups disabled"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Gruppen deaktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/groups.php:71
msgid "Unable to disable selected groups"
msgstr "Konnte ausgewählte Gruppen nicht deaktivieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/groups.php:81
msgid "Selected groups deleted successfully"
msgstr "Ausgewählte Gruppen erfolgreich gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/groups.php:83
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected groups deleted"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Gruppen erfolgreich gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/groups.php:85
msgid "Unable to delete selected groups"
msgstr "Konnte ausgewählte Gruppen nicht löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/groups.php:88
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.php:89
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/teams.php:86
msgid "Unknown action. Get technical help!"
msgstr "Unbekannte Aktion. Fordern Sie technische Hilfe an!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/helptopics.php:21
msgid "Unknown or invalid help topic ID."
msgstr "Unbekannte oder ungültige ProblemartID."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/helptopics.php:27
msgid "Unknown or invalid help topic."
msgstr "Unbekanntes oder ungültige Problemart."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/helptopics.php:29
msgid "Help topic updated successfully"
msgstr "Problemart erfolgreich geändert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/helptopics.php:31
msgid "Error updating help topic. Try again!"
msgstr "Fehler beim Ändern der Problemart. Erneut versuchen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/helptopics.php:36
msgid "Help topic added successfully"
msgstr "Problemart erfolgreich hinzugefügt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/helptopics.php:39
msgid "Unable to add help topic. Correct error(s) below and try again."
msgstr ""
"Konnte Problemart nicht hinzufügen. Beheben Sie folgende Fehler und "
"versuchen es erneut."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/helptopics.php:44
msgid "You must select at least one help topic"
msgstr "Sie müssen mindestens eine Problemart auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/helptopics.php:55
msgid "Selected help topics enabled"
msgstr "Ausgewählte Problemarten aktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/helptopics.php:57
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected help topics enabled"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Problemarten aktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/helptopics.php:59
msgid "Unable to enable selected help topics."
msgstr "Konnte ausgewählte Problemarten nicht aktivieren."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/helptopics.php:67
msgid "Selected help topics disabled"
msgstr "Ausgewählte Problemarten deaktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/helptopics.php:69
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected help topics disabled"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Problemarten deaktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/helptopics.php:71
msgid "Unable to disable selected help topic(s)"
msgstr "Konnte ausgewählte Problemarten nicht deaktivieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/helptopics.php:82
msgid "Selected help topics deleted successfully"
msgstr "Ausgewählte Problemarten gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/helptopics.php:84
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected help topics deleted"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Problemarten gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/helptopics.php:86
msgid "Unable to delete selected help topics"
msgstr "Konnte ausgewählte Problemarten nicht löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/helptopics.php:90
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/slas.php:88
msgid "Unknown action - get technical help."
msgstr "Unbekannte Aktion - fordern Sie technische Hilfe an."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/login.php:24
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.inc.php:61
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentifikation erwartet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/logout.php:23
msgid "Staff logout"
msgstr "Mitarbeiterabmeldung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/logout.php:24
#, php-format
msgid "%1$s logged out [%2$s]"
msgstr "%1$s abgemeldet von [%2$s]"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/logs.php:22
msgid "You must select at least one log to delete"
msgstr "Sie müssen mindestens ein Log auswählen um löschen zu können"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/logs.php:31
msgid "Selected logs deleted successfully"
msgstr "Ausgewählte logs erfolgreich gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/logs.php:33
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected logs deleted"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Logs gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/logs.php:35
msgid "Unable to delete selected logs"
msgstr "Konnte ausgewählte Logs nicht löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/profile.php:22
msgid "Internal Error. Action Denied"
msgstr "Internal Error. Aktion verweigert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/profile.php:26
msgid "Unknown or invalid staff"
msgstr "Unbekannter oder ungültiger Mitarbeiter"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/profile.php:28
msgid "Profile updated successfully"
msgstr "Profil erfolgreich geändert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/profile.php:34
msgid "Profile update error. Try correcting the errors below and try again!"
msgstr "Profil Änderungsfehler. Versuchen Sie folgende Fehler zu beheben!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/profile.php:39
#, php-format
msgid "<b>Hi %s</b> - You must change your password to continue!"
msgstr "<b>Hallo %s</b> - Sie müssen Ihr Passwort ändern um fortzufahren!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/profile.php:41
#, php-format
msgid ""
"<b>Welcome back %s</b>! You are listed as 'on vacation' Please let your "
"manager know that you are back."
msgstr ""
"<b>Willkommen zurück %s</b>! Sie sind als 'Im Urlaub' eingetragen. Bitte "
"lassen Sie Ihren Vorgesetzten wissen, dass Sie wieder da sind."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/settings.php:23
msgid "Knowledgebase Settings"
msgstr "Knowledgebase Einstellungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/settings.php:25
msgid "Alerts and Notices Settings"
msgstr "Warnungs- und Notizeinstellungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/settings.php:29
#, php-format
msgid "%s updated successfully"
msgstr "%s erfolgreich geändert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/settings.php:32
msgid "Unable to update settings - correct errors below and try again"
msgstr ""
"Konnte Einstellungen nicht Speichern - Korrigieren Sie folgende Fehler und "
"versuchen es erneut"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/slas.php:27
msgid "Unknown or invalid SLA plan."
msgstr "Unbekannter oder ungültiger SLA plan."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/slas.php:29
msgid "SLA plan updated successfully"
msgstr "SLA-Plan erfolgreich geändert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/slas.php:31
msgid "Error updating SLA plan. Try again!"
msgstr "Fehler beim Ändern des SLA-Plans. Erneut versuchen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/slas.php:36
msgid "SLA plan added successfully"
msgstr "SLA-Plan erfolgreich hinzugefügt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/slas.php:39
msgid "Unable to add SLA plan. Correct error(s) below and try again."
msgstr ""
"Konnte SLA-Plan nicht hinzufügen. Bitte folgende Fehler beheben und erneut "
"versuchen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/slas.php:44
msgid "You must select at least one plan."
msgstr "Sie müssen mindestens einen SLA-Plan auswählen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/slas.php:54
msgid "Selected SLA plans enabled"
msgstr "Ausgewählte SLA-Pläne aktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/slas.php:56
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected SLA plans enabled"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten SLA-Plänen aktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/slas.php:58
msgid "Unable to enable selected SLA plans."
msgstr "Konnte die ausgewählten SLA-Pläne nicht aktivieren."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/slas.php:66
msgid "Selected SLA plans disabled"
msgstr "Ausgewählte SLA-Pläne deaktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/slas.php:68
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected SLA plans disabled"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten SLA-Plänen deaktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/slas.php:70
msgid "Unable to disable selected SLA plans"
msgstr "Konnte die ausgewählten SLA-Pläne nicht deaktivieren."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/slas.php:81
msgid "Selected SLA plans deleted successfully"
msgstr "Ausgewählte SLA-Pläne gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/slas.php:83
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected SLA plans deleted"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten SLA-Plänen gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/slas.php:85
msgid "Unable to delete selected SLA plans"
msgstr "Konnte die ausgewählten SLA-Pläne nicht löschen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.inc.php:61
msgid "Session timed out due to inactivity"
msgstr "Sitzung abgelaufen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.inc.php:69
msgid "Access Denied. Contact Admin"
msgstr "Zugriff verweigert. Melden Sie sich beim Administrator"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.inc.php:75
msgid "System Offline"
msgstr "System Offline"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.inc.php:86
msgid "Valid CSRF Token Required"
msgstr "Gültiges CSRF-Token benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.inc.php:112
msgid "System is set to offline mode"
msgstr "Das System ist im Offlinemodus"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.inc.php:112
msgid ""
"Client interface is disabled and ONLY admins can access staff control panel."
msgstr ""
"Die Oberfläche ist abgeschaltet und NUR Administratoren können auf die "
"Oberfläche zugreifen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.inc.php:121
msgid "Password change required to continue"
msgstr "Das Passwort muss geändert werden um fortzufahren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.php:20
msgid "Unknown or invalid staff ID."
msgstr "Unbekannte oder ungültige MitarbeiterID."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.php:26
msgid "Unknown or invalid staff."
msgstr "Unbekannter oder ungültiger Mitarbeiter."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.php:28
msgid "Staff updated successfully"
msgstr "Mitarbeiter erfolgreich geändert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.php:30
msgid "Unable to update staff. Correct any error(s) below and try again!"
msgstr ""
"Konnte Mitarbeiter nicht ändern. Beheben Sie folgende Fehler und versuchen "
"es erneut!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.php:38
msgid "Unable to add staff. Correct any error(s) below and try again."
msgstr ""
"Konnte nicht zu Mitarbeitern hinzufügen. Beheben Sie folgende Fehler und "
"versuchen es erneut."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.php:43
msgid "You must select at least one staff member."
msgstr "Sie müssen mindestens einen Mitarbeiter auswählen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.php:45
msgid "You can not disable/delete yourself - you could be the only admin!"
msgstr ""
"Sie können sich selbst nicht de-/aktivieren - Sie könnten der einzige "
"Administrator sein!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.php:55
msgid "Selected staff activated"
msgstr "Ausgewählte Mitarbeiter aktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.php:57
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected staff activated"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Mitarbeitern aktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.php:59
msgid "Unable to activate selected staff"
msgstr "Konnte ausgewählte Mitarbeiter nicht aktivieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.php:68
msgid "Selected staff disabled"
msgstr "Ausgewählte Mitarbeiter deaktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.php:70
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected staff disabled"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Mitarbitern deaktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.php:72
msgid "Unable to disable selected staff"
msgstr "Konnte ausgewählte Mitarbeiter nicht deaktivieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.php:82
msgid "Selected staff deleted successfully"
msgstr "Ausgewählte Mitarbeiter erfolgreich gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.php:84
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected staff deleted"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Mitarbeitern gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/staff.php:86
msgid "Unable to delete selected staff."
msgstr "Konnte ausgewählte Mitarbeiter nicht löschen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/teams.php:20
msgid "Unknown or invalid team ID."
msgstr "Unbekannte oder ungültige TeamID."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/teams.php:26
msgid "Unknown or invalid team."
msgstr "Unbekanntes oder ungültiges Team."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/teams.php:28
msgid "Team updated successfully"
msgstr "Team erfolgreich geändert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/teams.php:30
msgid "Unable to update team. Correct any error(s) below and try again!"
msgstr ""
"Konnte Team nicht ändern. Beheben Sie folgende Fehler und versuchen es "
"erneut!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/teams.php:38
msgid "Unable to add team. Correct any error(s) below and try again."
msgstr ""
"Konnte Team nicht hinzufügen. Beheben Sie folgende Fehler und versuchen es "
"erneut."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/teams.php:43
msgid "You must select at least one team."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Team auswählen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/teams.php:53
msgid "Selected teams activated"
msgstr "Ausgewählte Teams aktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/teams.php:55
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected teams activated"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Teams aktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/teams.php:57
msgid "Unable to activate selected teams"
msgstr "Konnte ausgewählte Teams nicht aktivieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/teams.php:66
msgid "Selected teams disabled"
msgstr "Ausgewählte Teams deaktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/teams.php:68
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected teams disabled"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Teams deaktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/teams.php:70
msgid "Unable to disable selected teams"
msgstr "Konnte ausgewählte Teams nicht deaktivieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/teams.php:79
msgid "Selected teams deleted successfully"
msgstr "Ausgewählte Teams erfolgreich gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/teams.php:81
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected teams deleted"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Teams gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/teams.php:83
msgid "Unable to delete selected teams"
msgstr "Konnte ausgewählte Teams nicht löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:21
msgid "Unknown or invalid template ID."
msgstr "Unbekannte oder ungültige VorlagenID."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:30
msgid "Message template updated successfully"
msgstr "Nachrichtenvorlage erfolgreich geändert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:32
msgid "Error updating message template. Try again!"
msgstr "Fehler beim Ändern der Nachrichtenvorlage. Erneut versuchen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:39
msgid "Template updated successfully"
msgstr "Vorlage erfolgreich geändert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:41
msgid "Error updating template. Try again!"
msgstr "Fehler beim Ändern der Vorlage. Erneut versuchen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:46
msgid "Template added successfully"
msgstr "Vorlage erfolgreich hinzugefügt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:49
msgid "Unable to add template. Correct error(s) below and try again."
msgstr ""
"Konnte Vorlage nicht hinzufügen. Beheben Sie folgende Fehler und versuchen "
"es erneut."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:54
msgid "You must select at least one template to process."
msgstr "Sie müssen mindestens eine Vorlage zum bearbeiten auswählen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:63
msgid "Selected templates enabled"
msgstr "Ausgewählte Vorlagen aktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:65
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected templates enabled"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Vorlagen aktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:67
msgid "Unable to enable selected templates"
msgstr "Konnte ausgewählte Vorlagen nicht aktivieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:77
msgid "Selected templates disabled"
msgstr "Ausgewählte Vorlagen deaktiviert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:79
#, php-format
msgid ""
"%1$d of %2$d selected templates disabled (in-use templates can't be disabled)"
msgstr ""
"%1$d von %2$d ausgewählten Vorlagen deaktiviert(Vorlagen, die verwendet "
"werden, können nicht deaktiviert werden)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:81
msgid ""
"Unable to disable selected templates (in-use or default template can't be "
"disabled)"
msgstr ""
"Konnte ausgewählte Vorlagen nicht deaktivieren (verwendete oder "
"Standardvorlagen können nicht deaktiviert werden)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:91
msgid "Selected templates deleted successfully"
msgstr "Ausgewählte Vorlagen erfolgreich gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:93
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected templates deleted"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Vorlagen gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:95
msgid "Unable to delete selected templates"
msgstr "Konnte ausgewählte Vorlagen nicht löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/templates.php:98
msgid "Unknown template action"
msgstr "Unbekannte Vorlagenaktion"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:28
msgid "Unknown or invalid ticket ID"
msgstr "Unbekannte oder ungültige TicketID."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:30
msgid "Access denied. Contact admin if you believe this is in error"
msgstr ""
"Zugriff verweitert. Kontaktieren Sie den Administrator wenn sie glauben, "
"dass es sich um einen Fehler handelt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:45
msgid "Action denied. Contact admin for access"
msgstr ""
"Aktion verweitert. Kontaktieren Sie den Administrator um Zugriff zu erhalten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:52
msgid "Action Denied. Ticket is locked by someone else!"
msgstr "Aktion verweigert. Ticket wird von jemand anderem gesperrt!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:56
msgid "Email is in banlist. Must be removed to reply."
msgstr ""
"Email-Adresse befindet sich in der Sperrliste. Sie muss aus der Sperrliste "
"entfernt werden, bevor eine Antwort gesendet werden kann."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:67
msgid "Reply posted successfully"
msgstr "Antwort erfolgreich übermittelt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:73
msgid "Unable to post the reply. Correct the errors below and try again!"
msgstr ""
"Konnte Antwort nicht übermitteln. Bitte beheben Sie folgende Fehler und "
"versuchen er erneut!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:79
msgid "Action Denied. You are not allowed to transfer tickets."
msgstr "Aktion verweigert. Es ist Ihnen nicht erlaubt Tickets zu übermitteln."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:84
msgid "Select department"
msgstr "Abteilung auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:86
msgid "Ticket already in the department"
msgstr "Ticket ist bereits in Abteilung <b>%s</b>."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:88
msgid "Unknown or invalid department"
msgstr "Unbekannte oder ungültige Abteilung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:92
msgid "Transfer comments required"
msgstr "Transferkommentar benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:94
msgid "Transfer comments too short!"
msgstr "Transferkommentar zu kurz!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:98
#, php-format
msgid "Ticket transferred successfully to %s"
msgstr "Ticket erfolgreich zu %s übertragen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:104
msgid "Unable to complete the ticket transfer"
msgstr "Konnte Tickettransfer nicht beenden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:105
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:147
msgid "Correct the error(s) below and try again!"
msgstr "Beheben Sie den/die folgenden Fehler und versuchen es erneut!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:112
msgid "Action Denied. You are not allowed to assign/reassign tickets."
msgstr "Aktion verweigert. Sie dürfen Tickets nicht Zuweisen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:119
msgid "Select assignee"
msgstr "Ziel auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:121
msgid "Invalid assignee ID - get technical support"
msgstr "Ungültige MitarbeiterID - fordern Sie technische Unterstützung an"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:124
msgid "Ticket already assigned to the staff."
msgstr "Ticket bereits zum Mitarbeiter zugeordnet."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:126
msgid "Ticket already assigned to the team."
msgstr "Ticket bereits zum Team zugeordnet."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:131
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:256
#, php-format
msgid "Ticket claimed by %s"
msgstr "Ticket von %s eingefordert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:133
msgid "Assignment comments required"
msgstr "Zuweisungskommentar benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:135
msgid "Comment too short"
msgstr "Kommentar zu kurz"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:139
msgid "Ticket is NOW assigned to you!"
msgstr "Ticket ist jetzt Ihnen zugewiesen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:141
#, php-format
msgid "Ticket assigned successfully to %s"
msgstr "Ticket erfolgreich an %s zugewiesen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:146
msgid "Unable to complete the ticket assignment"
msgstr "Konnte Zuweisung nicht abschließen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:155
msgid "You don't have permission to close tickets"
msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis Tickets zu schließen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:158
msgid "You don't have permission to set the state"
msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis den Ticketstatus zu setzen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:169
msgid "Internal note posted successfully"
msgstr "Interne Notiz erfolgreich erstellt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:175
msgid "Unable to post internal note - missing or invalid data."
msgstr "Konnte interne Notiz nicht erstellen - fehlende oder ungültige Daten."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:177
msgid "Unable to post the note. Correct the error(s) below and try again!"
msgstr "Konnte Notiz nich erstellen. Bitte beheben Sie folgende Fehler!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:183
msgid "Perm. Denied. You are not allowed to edit tickets"
msgstr "Zugriff verweigert. Es ist Ihnen nicht erlaubt Tickets zu bearbeiten"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:185
msgid "Ticket updated successfully"
msgstr "Ticket erfolgreich geändert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:191
msgid "Unable to update the ticket. Correct the errors below and try again!"
msgstr ""
"Konnte Ticket nicht ändern. Beheben Sie folgende Fehler und versuchen es "
"erneut!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:198
msgid "Perm. Denied. You are not allowed to close tickets."
msgstr "Zugriff verweigert. Sie dürfen Tickets nicht schließen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:200
msgid "Ticket is already closed!"
msgstr "Ticket ist bereits geschlossen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:202
#, php-format
msgid "Ticket #%d status set to CLOSED"
msgstr "Ticket #%d Status auf GESCHLOSSEN gesetzt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:207
msgid "Ticket closed (without comments)"
msgstr "Ticket geschlossen (ohne Kommentar)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:209
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:379
msgid "Ticket Closed"
msgstr "Ticket geschlossen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:216
msgid "Problems closing the ticket. Try again"
msgstr "Problem beim schließen des Tickets. Erneut versuchen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:222
msgid "Perm. Denied. You are not allowed to reopen tickets."
msgstr "Zugriff verweigert. Sie dürfen Tickets nicht wieder eröffnen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:224
msgid "Ticket is already open!"
msgstr "Ticket ist bereits geöffnet!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:226
msgid "Ticket REOPENED"
msgstr "Ticket wieder GEÖFFNET"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:231
msgid "Ticket reopened (without comments)"
msgstr "Ticket wieder geöffnet (ohne Kommentar)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:233
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:359
msgid "Ticket Reopened"
msgstr "Ticket wieder geöffnet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:236
msgid "Problems reopening the ticket. Try again"
msgstr "Problem beim erneuten Öffnen des Tickets. Erneut versuchen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:241
msgid "Ticket is not assigned!"
msgstr "Ticket ist nicht zugewiesen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:243
#, php-format
msgid "Ticket released (unassigned) from %1$s by %2$s)"
msgstr "Ticket freigesetzt (nicht Zugeordnet) vom Mitarbeiter %1$s von %2$s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:244
msgid "Ticket unassigned"
msgstr "Ticket Freigesetzt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:246
msgid "Problems releasing the ticket. Try again"
msgstr "Problem bei der Freigabe des Tickets. Erneut versuchen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:251
msgid "Perm. Denied. You are not allowed to assign/claim tickets."
msgstr "Zugriff verweigert. Sie dürfen Tickets nicht zuweisen/beanspruchen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:253
msgid "Only open tickets can be assigned"
msgstr "Nur offene Tickets können zugewiesen werden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:255
#, php-format
msgid "Ticket is already assigned to %s"
msgstr "Ticket bereits ist zugewiesen zu %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:257
msgid "Ticket is now assigned to you!"
msgstr "Ticket nun Ihnen zugewiesen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:259
msgid "Problems assigning the ticket. Try again"
msgstr "Fehler beim zuweisen des Tickets. Erneut versuchen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:265
msgid "Perm. Denied. You are not allowed to flag tickets overdue"
msgstr ""
"Zugriff verweigert. Es ist Ihnen nicht gestattet Tickets als übefällig zu "
"markieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:267
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:394
#, php-format
msgid "Ticket flagged as overdue by %s"
msgstr "Ticket als überfällig markiert von %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:270
msgid "Problems marking the the ticket overdue. Try again"
msgstr "Fehler beim als Überfällig markieren des Tickets. Erneut versuchen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:276
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:287
msgid "Perm. Denied. You are not allowed to flag tickets"
msgstr "Zugriff verweigert. Es ist Ihnen nicht erlaubt Tickets zu markieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:278
#, php-format
msgid "Ticket flagged as answered by %s"
msgstr "Ticket als Beantwortet markiert von %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:279
msgid "Ticket Marked Answered"
msgstr "Ticket als Beantwortet markiert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:281
msgid "Problems marking the the ticket answered. Try again"
msgstr "Problem das Ticket als beantwortet zu markieren. Erneut versuchen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:289
#, php-format
msgid "Ticket flagged as unanswered by %s"
msgstr "Ticket als Unbeantwortet markiert von %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:290
msgid "Ticket Marked Unanswered"
msgstr "Ticket als Unbeantwortet markiert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:292
msgid "Problems marking the the ticket unanswered. Try again"
msgstr "Problem das Ticket als unbeantwortet zu markieren. Erneut versuchen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:297
msgid "Perm. Denied. You are not allowed to ban emails"
msgstr ""
"Zugriff verweigert. Es ist Ihnen nicht erlaubt Emails-Adressen zu sperren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:299
msgid "Email already in banlist"
msgstr "Email-Adresse ist bereits gesperrt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:301
#, php-format
msgid "Email %s added to banlist"
msgstr "Email-Adresse (%s) zur Sperrliste hinzugefügt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:303
msgid "Unable to add the email to banlist"
msgstr "Konnte Email-Adresse nicht zur Sperrliste hinzufügen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:308
msgid "Perm. Denied. You are not allowed to remove emails from banlist."
msgstr ""
"Zugriff verweigert. Es ist Ihnen nicht erlaubt Email-Adressen von der "
"Sperrliste zu entfernen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:310
msgid "Email removed from banlist"
msgstr "Email-Adresse von der Sperrliste entfernt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:312
msgid "Email is not in the banlist"
msgstr "Email-Adresse ist nicht in der Sperrliste"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:314
msgid "Unable to remove the email from banlist. Try again."
msgstr ""
"Konnte Email-Adresse nicht von der Sperrliste entfernen. Versuchen Sie es "
"erneut."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:319
msgid "Perm. Denied. You are not allowed to DELETE tickets!!"
msgstr "Zugriff verweigert. Sie dürfen Tickets nicht LÖSCHEN!!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:321
#, php-format
msgid "Ticket #%d deleted successfully"
msgstr "Ticket #%d erfolgreich gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:323
#, php-format
msgid "Ticket #%d deleted"
msgstr "Ticket #%d gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:324
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s deleted by %2$s"
msgstr "Ticket #%1$s gelöscht von %2$s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:329
msgid "Problems deleting the ticket. Try again"
msgstr "Fehler beim Löschen des Tickets. Versuchen Sie es erneut."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:333
msgid "You must select action to perform"
msgstr "Sie müssen eine Aktion auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:346
msgid ""
"You do not have permission to mass manage tickets. Contact admin for such "
"access"
msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung Tickets für Massenverarbeitung von Tickets. "
"Fragen Sie den Admin für die Genehmigung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:348
msgid "No tickets selected. You must select at least one ticket."
msgstr "Keine Tickets ausgewählt. Sie müssen mindestens ein Ticket auswählen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:355
#, php-format
msgid "Ticket reopened by %s"
msgstr "Ticket wieder eröffnet von %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:364
#, php-format
msgid "Selected tickets %d reopened successfully"
msgstr "Ausgewählte Tickets %d erfolgreich wieder eröffnet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:366
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected tickets reopened"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Tickets erneut geöffnet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:368
msgid "Unable to reopen selected tickets"
msgstr "Konnte ausgewählte Tickets nicht neueröffnen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:370
msgid "You do not have permission to reopen tickets"
msgstr "Sie haben nicht das benötigte Recht um Tickets wieder zu öffnen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:375
#, php-format
msgid "Ticket closed without response by %s"
msgstr "Ticket ohne Nachricht geschlossen von %s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:384
#, php-format
msgid "Selected tickets (%d) closed successfully"
msgstr "Ausgewählte Ticketss (%d) erfolgreich geschlossen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:386
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected tickets closed"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Tickets geschlossen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:388
msgid "Unable to close selected tickets"
msgstr "Konnte ausgewählte Tickets nicht schließen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:390
msgid "You do not have permission to close tickets"
msgstr "Sie haben nicht das Recht Tickets zu schließen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:403
#, php-format
msgid "Selected tickets (%d) marked overdue"
msgstr "Ausgewählte Tickets (%d) als überfällig markiert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:405
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected tickets marked overdue"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Tickets als überfällig markiert"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:407
msgid "Unable to flag selected tickets as overdue"
msgstr "Konnte Tickets nicht als überfällig markieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:417
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s) just deleted %3$d ticket(s)"
msgstr "%1$s (%2$s) hat soeben %3$d Ticket(s) gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:419
msgid "Tickets deleted"
msgstr "Tickets gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:424
#, php-format
msgid "Selected tickets (%d) deleted successfully"
msgstr "Ausgewählte Tickets (%d) erfolgreich gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:426
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d selected tickets deleted"
msgstr "%1$d von %2$d ausgewählten Tickets erfolgreich gelöscht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:428
msgid "Unable to delete selected tickets"
msgstr "Konnte ausgewählten Tickets nicht löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:430
msgid "You do not have permission to delete tickets"
msgstr "Sie haben nicht das Recht um Tickets zu löschen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:434
msgid "Unknown or unsupported action - get technical help"
msgstr ""
"Unbekannte oder nicht unterstützte Aktion - fordern Sie technische Hilfe an"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:441
msgid ""
"You do not have permission to create tickets. Contact admin for such access"
msgstr ""
"Sie haben nicht das Recht Tickets zu erstellen. Kontaktieren Sie den "
"Administrator für die Freigabe"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:448
msgid "Ticket created successfully"
msgstr "Ticket erfolgreich erstellt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:453
msgid "Unable to create the ticket. Correct the error(s) and try again"
msgstr ""
"Konnte Ticket nicht erstellen. Korrigieren Sie folgende Fehler und versuchen "
"Sie es erneut"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:495
#, php-format
msgid "%d tickets assigned to you! Do something about it!"
msgstr "Es sind Ihnen %d Tickets zugewiesen! Machen Sie was dagegen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:506
msgid "Stale Tickets"
msgstr "Abgestandene Tickets"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:512
#, php-format
msgid "%d overdue tickets!"
msgstr "%d überfällige Tickets!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:516
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:517
msgid "My Closed Tickets"
msgstr "Meine geschlossenen Tickets"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:546
msgid "Internal error: Unable to export the ticket to PDF for print."
msgstr ""
"Internal error: Konnte das Ticket nicht zu einer PDF zum Drucken umwandeln."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:556
msgid "Query token required"
msgstr "Abfragetoken benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:558
msgid "Query token not found"
msgstr "Abfragetoken nicht gefunden"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/tickets.php:560
msgid "Internal error: Unable to dump query results"
msgstr "Internal error: Konnte Abfrageergebnis nicht ausgeben"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/upgrade.php:26
msgid "Nothing to do! System already upgraded to the current version"
msgstr "Nichts zu tun! Das System ist bereits ist bereits aktuell"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/upgrade.php:28
msgid "The upgrader does NOT support upgrading from the current vesion!"
msgstr ""
"Der Upgrader unterstützt NICHT das Upgraden von der derzeitigen Version!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/upgrade.php:30
msgid ""
"Minimum requirements not met! Refer to Release Notes for more information"
msgstr ""
"Mindestanforderungen nicht erfüllt! Betrachten Sie die Release Notes für "
"mehr Informationen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/upgrade.php:32
msgid "Config file rename required to continue!"
msgstr "Die Config-Datei muss umbenannt werden um fortzufahren!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/upgrade.php:51
msgid "Unknown action!"
msgstr "Unbekannte Aktion!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/upgrade.php:72
#, php-format
msgid ""
"Nothing to do! System already upgraded to <b>%s</b> with no pending patches "
"to apply."
msgstr "Nichts zu tun! Das System ist bereits auf <b>%s</b> upgegraded."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/scp/upgrade.php:74
#, php-format
msgid "The upgrader does NOT support upgrading from the current patch [%s]!"
msgstr ""
"Der Upgrader unterstützt NICHT das Upgraden von dem derzeitigen Patch [%s]!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/install.php:27
msgid "osTicket Installer"
msgstr "osTicket Installer"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/install.php:28
#, php-format
msgid "Installing osTicket v%s"
msgstr "Installiere osTicket v%s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/install.php:30
msgid "Installation Guide"
msgstr "Installationsanleitung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/install.php:31
msgid "Get Professional Help"
msgstr "Professionelle Hilfe anfordern"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/install.php:41
msgid "Minimum requirements not met!"
msgstr "Mindestanforderungen nicht erfüllt!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/install.php:45
msgid "Configuration file does NOT exist. Follow steps below to add one."
msgstr ""
"Konfigurationsdatei existiert NICHT. Folgen Sie den Schritten um eine "
"Konfigurationsdatei zu erstellen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/install.php:47
msgid "Write access required to continue"
msgstr "Schreibzugriff benötigt  um Fortzufahren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/install.php:59
msgid "Error installing osTicket - correct the errors below and try again."
msgstr ""
"Fehler beim Installieren von osTicket - Beheben Sie folgende Fehler und "
"versuchen es erneut!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/install.php:69
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/install.php:72
msgid "Check one or more"
msgstr "Einen oder mehrere ankreuzen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:10
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:18
msgid "Helpdesk Name"
msgstr "Helpdesk Name"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:11
msgid "The name of your support system e.g [Company Name] Support"
msgstr "Der Name Ihres Ticketsystems z.B. [Firmenname] Support"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:15
msgid ""
"Default email address e.g support@yourcompany.com - you can add more later!"
msgstr ""
"Standard Email-Adresse z.B. support@ihrefirma.de - Sie können später mehr "
"hinzufügen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:19
msgid "Admin's first name"
msgstr "Vorname des Admins"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:23
msgid "Admin's last name"
msgstr "Nachname des Admins"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:27
msgid ""
"Admin's personal email address. Must be different from system's default "
"email."
msgstr ""
"Die Persöhnliche Email-Adresse des Admins. Sie muss sich von der System "
"Satndard-Email unterscheiden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:31
msgid "Admin's login name. Must be at least three (3) characters."
msgstr "Benutzername des Admins. Muss mindestens 3 Zeichen lang sein."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:35
msgid "Admin's password.  Must be five (5) characters or more."
msgstr "Admin Passwort. Es muss mindestens fünf (5) Zeichen lang sein."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:39
msgid "Retype admin's password. Must match."
msgstr "Admin Passwort Nochmals schreiben. Sie müssen übereinstimmen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:42
msgid "MySQL Table Prefix."
msgstr "MySQL Tabellenprefix."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:43
msgid ""
"osTicket requires table prefix in order to avoid possible table conflicts in "
"a shared database."
msgstr ""
"osTicket benötigt ein Tabellenprefix um mögliche Konflikte mit anderen "
"Tabellen, in einer gemeinsamen Datenbank, zu vermeiden."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:46
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:78
msgid "MySQL Hostname"
msgstr "MySQL Hostname"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:47
msgid ""
"Most hosts use 'localhost' for local database hostname. Check with your host "
"if localhost fails. Default port set in php.ini is assumed."
msgstr ""
"Die meisten Hosts benutzen 'localhost' für den lokalen Datenbank-Hostnamen. "
"Überprüfen Sie Ihren Host, wenn localhost fehlschlägt. Der Standardport, der "
"in der php.ini gesetzt ist, wird angenommen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:50
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:84
msgid "MySQL Database"
msgstr "MySQL Datenbank"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:51
msgid "Name of the database osTicket will use."
msgstr "Name der Datenbank, die osTicket benutzen wird."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:54
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:90
msgid "MySQL Username"
msgstr "MySQL Benutzername"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:55
msgid "The MySQL user must have full rights to the database."
msgstr "Der MyAQL-Nutzer muss alle Rechte in der Datenbank haben."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:58
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:96
msgid "MySQL Password"
msgstr "MySQL Passwort"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/tips.php:59
msgid "MySQL password associated with above user."
msgstr "MySQL Passwort zu dem oben gewählten Benutzer."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:56
msgid "Table prefix required"
msgstr "Tabellenprefix benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:58
msgid "Database name required"
msgstr "Datenbankname benötigt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:64
msgid "Missing or invalid data - correct the errors and try again."
msgstr ""
"Fehlende oder ungültige Daten - Prüfen Sie die Fehler und versuchen Sie es "
"erneut"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:69
msgid "Conflicts with system email above"
msgstr "Konflikt mit oben angegebener System-Email-Adresse"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:75
msgid "Bad prefix. Must have underscore (_) at the end. e.g 'ost_'"
msgstr ""
"Übgültiges Prefix. Es muss einen Unterstrich (_) am ende enthalten. z.B. "
"'ost_'"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:79
msgid "Bad username"
msgstr "Schlechter Benutzername"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:84
msgid "Unable to connect to MySQL server. Possibly invalid login info."
msgstr ""
"Konnte mich nicht mit dem MySQL Server verbinden. Möglicherweise falsche "
"Anmeldedaten."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:86
#, php-format
msgid "osTicket requires MySQL %s or better!"
msgstr "osTicket benötigt MySQL %s oder neuer!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:88
msgid "Database doesn't exist"
msgstr "Datenbank existiert nicht"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:89
msgid "Unable to create the database."
msgstr "Kann Datenbank nicht erstellen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:91
msgid "Unable to select the database"
msgstr "Kann Datenbank nicht auswählen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:96
msgid "We have a problem - another installation with same table prefix exists!"
msgstr ""
"Wir haben ein Problem - Eine andere Installation mit dem gleichen "
"Tabellenprefix existiert!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:97
msgid "Prefix already in-use"
msgstr "Prefix wird bereits verwendet"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:117
msgid "Internal Error - please make sure your download is the latest (#1)"
msgstr ""
"Internal Error - Bitte stellen Sie sicher, dass sie die aktuellste Version "
"heruntergeladen haben (#1)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:119
#, php-format
msgid "Unknown or invalid schema signature (%1$s .. %2$s)"
msgstr "Unbekannte oder ungültige Schema-Signatur (%1$s .. %2$s)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:121
msgid "Unable to read config file. Permission denied! (#2)"
msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht lesen. Zugriff verweigert! (#2)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:123
msgid "Unable to open config file for writing. Permission denied! (#3)"
msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht öffnen. Zugriff verweigert! (#3)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:125
msgid "Error parsing SQL schema! Get help from developers (#4)"
msgstr ""
"Fehler beim parsen des SQL-Schemas! Beschaffen Sie sich Hilfe von den "
"Entwicklern (#4)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:137
msgid "Unable to create admin user (#6)"
msgstr "Konnte Administrator-Benutzer nicht erstellen (#6)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:151
msgid "Unable to create config settings (#7)"
msgstr "Konnte Konfigurationseinstellungen nicht erstellen (#7)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:167
msgid "Unable to write to config file. Permission denied! (#5)"
msgstr ""
"Konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben. Zugriff verweigert! (#5)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:191
msgid "Congratulations and Thank you for choosing osTicket!"
msgstr "Glückwunsch! Danke dass Sie osTicket gewählt haben!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/class.installer.php:204
msgid ""
"Congratulations osTicket basic installation completed!\n"
"\n"
"Thank you for choosing osTicket!"
msgstr ""
"Glückwunsch zur fertigen Basisinstallation von osTicket!\n"
"\n"
"Danke dass Sie osTicket gewählt haben!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-missing.inc.php:5
msgid "Configuration file missing!"
msgstr "Konfigurationsdatei fehlt!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-missing.inc.php:7
msgid ""
"osTicket installer requires ability to write to the configuration file, "
"<b>include/ost-config.php</b>. A template copy is located in the include "
"directory (<b>include/ost-sampleconfig.php</b>)."
msgstr ""
"osTicket installer benötigt Schreibrechte auf die Konfigurationsdatei, "
"<b>include/ost-config.php</b>. Eine Beispieldatei befindet sich im include "
"Verzeichnis (<b>include/ost-sampleconfig.php</b>)"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-missing.inc.php:11
msgid ""
"Rename the sample file <b>include/ost-sampleconfig.php</b> to <b>ost-config."
"php</b> and click continue below."
msgstr ""
"Benennen Sie die Beispieldatei <b>include/ost-sampleconfig.php</b> um zu "
"<b>ost-config.php</b> und klicken Sie unten auf Fortfahren."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-missing.inc.php:17
#, php-format
msgid ""
"If sample config file is missing - please make sure you uploaded all files "
"in 'upload' folder or refer to the %1$s Installation Guide %2$s"
msgstr ""
"Wenn die Beispieldatei fehlt - stellen Sie sicher, dass sie alle Dateien in "
"den 'upload' Ordner hochgeladen haben oder schlagen in der %1$s "
"Installationsanleitung %2$s nach"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-missing.inc.php:28
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-perm.inc.php:30
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:40
msgid ""
"If you are looking for a greater level of support, we provide "
"<u>professional installation services</u> and commercial support with "
"guaranteed response times, and access to the core development team. We can "
"also help customize osTicket or even add new features to the system to meet "
"your unique needs."
msgstr ""
"Falls Sie bessere Hilfe suchen, können wir <u>professionelle Dienste</u> und "
"Kommerziellen Support mit besseren Antwortzeiten, sowie Zugriff zu den "
"Basisentwicklern anbieten. Wir können Ihnen außerdem helfen osTicket Ihren "
"Wünschen entsprechend anzupassen und zu erweitern."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-perm.inc.php:5
msgid "Configuration file is not writable"
msgstr "Konfigurationsdatei ist nicht beschreibbar"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-perm.inc.php:8
msgid ""
"osTicket installer requires ability to write to the configuration file "
"<b>include/ost-config.php</b>. "
msgstr ""
"osTicket installer benötigt Schreibrechte auf die Konfigurationsdatei, "
"<b>include/ost-config.php</b>."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-perm.inc.php:12
msgid ""
"Please follow the instructions below to give read and write access to the "
"web server user."
msgstr ""
"Bitte folgen Sie den unten stehenden Anweisungen und geben Sie dem "
"Internetbenutzer Lese- und Schreibrechte auf dem Webserver."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-perm.inc.php:15
msgid ""
"Using WS_FTP this would be right hand clicking on the fil, selecting chmod, "
"and then giving all permissions to the file."
msgstr ""
"Bei verwendung von WS_FTP klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die "
"Datei, wählen Sie chmod und geben nun alle Rechte auf diese Datei."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-perm.inc.php:16
msgid ""
"Click on the file, select change permission, and then giving all permissions "
"to the file."
msgstr ""
"Klicken Sie auf die Datei. Wählen Sie Rechte ändern aus und geben nun alle "
"Rechte auf diese Datei."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-perm.inc.php:19
msgid ""
"Don't worry! We'll remind you to take away the write access post-install"
msgstr ""
"Keine Sorge! Wir erinnern Sie nach der Installation daran die Rechte wieder "
"zurückzusetzen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-perm.inc.php:23
msgid "Done? Continue"
msgstr "Fertig? Fortfahren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-unclean.inc.php:5
msgid "osTicket is already installed?"
msgstr "osTicket ist bereits installiert?"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-unclean.inc.php:7
#, php-format
msgid ""
"Configuration file already changed - which could mean osTicket is already "
"installed or the config file is currupted. If you are trying to upgrade "
"osTicket, then go to %1$s Admin Panel %2$s."
msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei ist bereits angepasst - was bedeuten könnte, dass "
"osTicket bereits installiert wurde oder dass die Konfigurationsdatei "
"beschädigt ist. Wenn Sie osTicket hochstufen wollen, gehen Sie zum %1$s "
"Admin Panel %2$s."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-unclean.inc.php:9
msgid ""
"If you believe this is in error, please try replacing the config file with a "
"unchanged template copy and try again or get technical help."
msgstr ""
"Wenn Sie glauben dies ist ein Fehler, versuchen Sie die Konfigurationsdatei "
"mit einer sauberen Vorlage zu ersetzen oder technische Hilfe anzufordern."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-unclean.inc.php:10
#, php-format
msgid ""
"Refer to the %1$s Installation Guide %2$s on the wiki for more information."
msgstr ""
"Wenden Sie sich an die %1$s Installationsanleitung %2$s oder besuchen Sie "
"die Wiki für mehr Informationen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/file-unclean.inc.php:16
msgid ""
"We provide <u>professional installation services</u> and commercial support "
"with guaranteed response times, and access to the core development team."
msgstr ""
"Falls Sie bessere Hilfe suchen, können wir <u>professionelle Dienste</u> und "
"Kommerziellen Support mit besseren Antwortzeiten, sowie Zugriff zu den "
"Basisentwicklern anbieten."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/header.inc.php:23
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakt"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:6
msgid "Congratulations!"
msgstr "Glückwunsch!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:8
msgid ""
"Your osTicket installation has been completed successfully. Your next step "
"is to fully configure your new support ticket system for use, but before you "
"get to it please take a minute to cleanup."
msgstr ""
"Ihre osTicket-Installation wurde erfolgreich abgeschlossen. Ihr nächster "
"Schritt ist das Ticketsystem vollständig zu Konfigurieren. Aber bevor Sie "
"anfangen, nehmen Sie sich bitte eine Minute zum Aufräumen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:10
msgid "Config file permission"
msgstr "Konfigurantionsdatei-Rechte"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:11
msgid ""
"Change permission of ost-config.php to remove write access as shown below."
msgstr ""
"Ändern Sie die Rechte der Konfigurationsdatei auf nur Lesen wie unten "
"angezeigt."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:14
msgid ""
"Using WS_FTP this would be right hand clicking on the file, selecting chmod, "
"and then remove write access"
msgstr ""
"Bei Verwendung von WS_FTP klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die "
"Datei und auf chmod, entfernen Sie nun die Schreibrechte"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:15
msgid ""
"Click on the file, select change permission, and then remove write access."
msgstr ""
"Klicken Sie auf die Datei, wählen Sie Rechte ändern und entfernen Sie die "
"Schreibrechte."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:18
msgid "Below, you'll find some useful links regarding your installation."
msgstr "Es Folgen ein paar nützliche Links zu Ihrer Installation."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:22
msgid "Your osTicket URL"
msgstr "Ihre osTicket URL"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:26
msgid "Your Staff Control Panel"
msgstr "Ihr Staff Control Panel"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:32
msgid "osTicket Forums"
msgstr "osTicket Forum"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:36
msgid "osTicket Community Wiki"
msgstr "osTicket Community Wiki"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:45
msgid "Post-Install Setup"
msgstr "Konfiguration"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:45
#, php-format
msgid ""
"You can now log in to %1$s Admin Panel %2$s with the username and password "
"you created during the install process. After a successful log in, you can "
"proceed with post-install setup."
msgstr ""
"Sie können sich nun ins %1$s Admin Panel %2$s mit dem Benutzernamen und "
"Passwort anmelden, den Sie im Installationsprozess angegeben haben. Nach "
"einer erfolgreichen Anmeldung können Sie mit der Konfiguration anfangen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:45
#, php-format
msgid "For complete and upto date guide see %1$s osTicket wiki %2$s"
msgstr ""
"Eine komplette und aktuelle Anleitung finden Sie auf der %1$s osTicket wiki "
"%2$s"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:47
msgid "Commercial Support Available"
msgstr "Kommerzielle Unterstützung Erhätlich"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-done.inc.php:47
msgid ""
"Don't let technical problems impact your osTicket implementation. Get "
"guidance and hands-on expertise to address unique challenges and make sure "
"your osTicket runs smoothly, efficiently, and securely."
msgstr ""
"Lassen Sie Ihre osTicket Umsetzung nicht von technischen Problemen "
"beeinflussen. Erwerben Sie Beratung und praktische Erfahrung um einzigartige "
"Hindernisse anzusprechen und stellen Sie sicher, dass Ihr osTicket sauber, "
"effizient und sicher arbeitet."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:7
msgid "Thank You for Choosing osTicket!"
msgstr "Danke für Ihre Entscheidung osTicket zu nutzen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:9
msgid ""
"We are delighted you have chosen osTicket for your customer support "
"ticketing system!"
msgstr ""
"Wir sind begeistert, dass Sie osTicket als Ihr Ticketsystem gewählt haben!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:10
msgid ""
"The installer will guide you every step of the way in the installation "
"process. You're minutes away from your awesome customer support system!"
msgstr ""
"Der Installer wird Sie durch jeden Schritt des Installationsprozesses "
"leiten. Sie sind nur wenige Minuten von Ihrem fantastischem Ticketsystem "
"entfernt!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:13
msgid ""
"Before we begin, we'll check your server configuration to make sure you meet "
"the minimum requirements to install and run osTicket."
msgstr ""
"Bevor wir anfangen, müssen wir Ihre Serverkonfiguration prüfen, um "
"sicherzusetellen, dass Sie alle Vorraussetzungen für osTicket erfüllen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:15
msgid "These items are necessary in order to install and use osTicket."
msgstr ""
"Diese Programme sind erforderlich, um osTicket zu installieren und zu nutzen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:22
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:23
msgid ""
"You can use osTicket without these, but you may not be able to use all "
"features."
msgstr ""
"Sie können osTicket ohne diese Programme verwenden. Sie werden aber nicht "
"alle Funktionalitäten nutzen können."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:25
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:26
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:27
#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install-prereq.inc.php:28
msgid "extension"
msgstr "Erweiterung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:6
msgid "osTicket Basic Installation"
msgstr "osTicket Basisinstallation"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:7
msgid ""
"Please fill out the information below to continue your osTicket "
"installation. All fields are required."
msgstr ""
"Bitte füllen Sie das folgende Formular aus um mit der Installation von "
"osTicket fortzufahren. Alle Felder werden benötigt."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:12
msgid ""
"The URL of your helpdesk, its name, and the default system email address"
msgstr "Die URL vom Helpdesk, der Name und die System-Emailadresse"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:24
msgid "Default Email"
msgstr "Standard Email-Adresse"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:30
msgid "Admin User"
msgstr "Admin-Benutzer"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:31
msgid "Your primary administrator account - you can add more users later."
msgstr ""
"Ihr primäres Administratorkonto. Sie können später mehr Benutzer hinzufügen."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:63
msgid "Retype Password"
msgstr "Password-Bestätigung"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:69
msgid "Database Settings"
msgstr "Datenbankeinstellungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:70
msgid "Database connection information"
msgstr "Datenbank Verbindungsinformationen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:72
msgid "MySQL Table Prefix"
msgstr "MySQL Tabellenprefix"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:103
msgid "Install Now"
msgstr "Jetzt Installieren"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:108
msgid ""
"We provide <u>professional installation services</u> and commercial support."
msgstr ""
"Wir bieten <u>professionelle Installationsdienste</u> and Kommerziellen "
"Support."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/install.inc.php:113
msgid "Please wait... while we install your new support ticket system!"
msgstr "Bitte warten Sie... während wir Ihr neues Ticketsystem installieren!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/subscribe.inc.php:5
msgid "Basic Installation Completed"
msgstr "Basisinstallation abgeschlossen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/subscribe.inc.php:6
msgid "osTicket installation has been completed successfully."
msgstr "Die osTicket Installation wurde fertiggestellt."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/subscribe.inc.php:8
msgid ""
"It's important to keep your installation up to date. Get announcements, "
"security updates and alerts delivered directly to you!"
msgstr ""
"Es ist wichtig Ihre Installation auf dem neusten Stand zu behalten. Lassen "
"Sie sich Ankündigungen, Sicherheitsupdates und -warnungen zuschicken!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/subscribe.inc.php:24
msgid "I'd like to receive the following notifications"
msgstr "Ich möchte folgende Mitteilungen bekommen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/subscribe.inc.php:28
msgid "News &amp; Announcements"
msgstr "Neuigkeiten &amp; Ankündigungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/subscribe.inc.php:32
msgid "Security Alerts"
msgstr "Sicherheitswarnungen"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/subscribe.inc.php:35
msgid "Keep me Updated"
msgstr "Auf dem aktuellen Stand bleiben"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/subscribe.inc.php:36
msgid "No thanks."
msgstr "Nein Danke."

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/subscribe.inc.php:41
msgid "Thank you!"
msgstr "Danke!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/subscribe.inc.php:43
msgid ""
"Once again, thank you for choosing osTicket as your new customer support "
"platform! "
msgstr ""
"Nochmals Danke für Ihre Entscheidung osTicket als Ihr Ticketsystem zu nutzen!"

#: C:\temp\osticket_1.7-RC6_multilanguage_V3/setup/inc/subscribe.inc.php:46
msgid ""
"Launching a new customer support platform can be a daunting task. Let us get "
"you started! We provide professional support services to help get osTicket "
"up and running smoothly for your organization."
msgstr ""
"Ein neues Ticketsystem aufzustellen kann eine beängstigende Aufgabe sein. "
"Lass uns dir helfen anzufangen! Wir bieten professionelle Hilfeleistungen um "
"osTicket auf deiner Organisation rund laufen zu lassen."

#, fuzzy
#~ msgid "General relation features"
#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#~ msgid "Invalid or bad upload POST"
#~ msgstr "Ungültiges oder falsches POST"

#~ msgid "File (%1$s) is too big. Maximum of %2$s allowed"
#~ msgstr "Die Datei (%1$s) ist zu groß. Maximale Dateigröße ist %2$s"

#~ msgid "Open ticket: %d"
#~ msgstr "Offene Tickets: %d"

#~ msgid "Ticket Assigned to %s"
#~ msgstr "Ticket zugewiesen zu %s"

#~ msgid "Missing messageId - internal error"
#~ msgstr "Fehlende messageId - internal error"

#~ msgid "Response message required"
#~ msgstr "Bestätigungsnachricht benötigt"

#~ msgid "Page:"
#~ msgstr "Seite"

#~ msgid "Do It Now!"
#~ msgstr "Jetzt loslegen!"

#~ msgid "Smile!"
#~ msgstr "Lächeln!"

#~ msgid "Missing message ID - Internal error"
#~ msgstr "Fehlende MessageID - Internal error"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Ja"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "Nein"

#, fuzzy
#~ msgid "or greater"
#~ msgstr "%s oder höher"

#, fuzzy
#~ msgid "Prerequisites."
#~ msgstr "Vorraussetzungen"

#, fuzzy
#~ msgid "passwords to not match!"
#~ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"

#, fuzzy
#~ msgid "Hostname required"
#~ msgstr "Hostname benötigt"

#, fuzzy
#~ msgid "password required"
#~ msgstr "Passwort benötigt"

#, fuzzy
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Passwort bestätigen"

#~ msgid ""
#~ "If you experience any problems, you can always restore your files/dabase "
#~ "backup."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie irgendwelche Probleme erfahren, können Sie immer Ihre Sicherung "
#~ "wiederherstellen."

#, fuzzy
#~ msgid "First Name:"
#~ msgstr "Vorname"

#, fuzzy
#~ msgid "Last Name:"
#~ msgstr "Nachname"

#, fuzzy
#~ msgid "Phone Number:"
#~ msgstr "Telefonnummer"

#, fuzzy
#~ msgid "Mobile Number:"
#~ msgstr "Handynummer"

#, fuzzy
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Passwort"

#, fuzzy
#~ msgid "Daylight Saving:"
#~ msgstr "Sommerzeit"

#, fuzzy
#~ msgid "System Settings and Preferences"
#~ msgstr "Systemeinstellungen"

#, fuzzy
#~ msgid "System Settings & Preferences"
#~ msgstr "Systemeinstellungen"

#~ msgid "The 'file_uploads' directive is disabled in php.ini"
#~ msgstr "Die \"file_uploads\" Einstellung in php.ini ist deaktiviert"